Šeptači: televizní dokument o tlumočnících

Na německé veřejnoprávní televizi WDR byl v noci odvysílán dokument Davida Berneta a Christiana Beetzeho o práci tlumočníků pod názvem „Šeptači“. Autoři na něm pracovali dva roky. Film ukazuje svět tlumočníků: od studentky na Tlumočnické škole v Ženevě přes konferenční tlumočníky, jazykový doprovod politiků v Berlíně, Štrasburku, Bruselu, Džibuti, až po osmdesátiletou tlumočnickou veteránku Norimberského procesu, který představoval průlom simultánního tlumočení.

Screenshot: Tlumočník ve Štrasburku


„Jsou samuraji mezi polygloty, jazykovými fanatiky a milovníky stresu. (…) Za vnější neutralitou se skrývají osobnosti, které se s enormní vášní upsaly své práci. (…) Tlumočníci pospíchají den co den na konference k tématům, kterým mimo odborníků rozumí už jen oni. (…) Jazykoví fanatici, kteří svůj život věnovali porozumění v jazykové a kulturní džunglí Evropy a světa.“