Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: simultánní tlumočník

Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem
Překladatelství

Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jürgen Stähle, německý tlumočník, který propůjčuje v německých médiích svůj hlas známým osobnostem, v novinovém rozhovoru přiznal, že na první pohled plynule tlumočený proslov amerického …

Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem Pokračování
Překladatelství

Portrét prominentního tlumočníka

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jürgen Stähle je žádaný šedesátiletý tlumočník, bez jehož hlasu by byl leckteré televizní vysílání v Německu bylo nemyslitelné. Jeho zakázky pro televizní stanice jako ARD, …

Portrét prominentního tlumočníka Pokračování
Překladatelství

Řecký překladatel a tlumočník ovládá 32 jazyků

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Vzácným polyglotem je 44letý Řek Ioannis Ikonomou, který ovládá 32 živých jazyků, a dále některé starší jazyky a dialekty. Po sedmi letech náročné práce jako …

Řecký překladatel a tlumočník ovládá 32 jazyků Pokračování
Překladatelství

Tlumočník – stručný profil povolání

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jsou vidět v televizi při setkáních politiků z tuzemska a zahraničí, jejich hlas je slyšet ze sluchátek na mezinárodních konferencích: tlumočníci. Jejich úkolem je přenášení …

Tlumočník – stručný profil povolání Pokračování
Televizní tlumočník v interview
Média / Překladatelství

Televizní tlumočník v interview

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Když vystupují v německé televizi anglicky hovořící mužské hvězdy, propůjčuje jim většinou německý hlas. Christofer La Bonte, syn německého otce a britské matky, je již …

Televizní tlumočník v interview Pokračování
Tlumočníci na summitu G8 v Německu
Překladatelství

Tlumočníci na summitu G8 v Německu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Zítra začíná v německém Heiligendammu summit G8. Aby na něm mohli politici spolu hladce a bez nedorozumění komunikovat, je jim k dispozici 24 hodin denně obrovský …

Tlumočníci na summitu G8 v Německu Pokračování
Z rozhovoru s tlumočnicí na summitu G8
Překladatelství

Z rozhovoru s tlumočnicí na summitu G8

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rakouský deník Kleine Zeitung přinesl před nastávajícím summitem G8 v německém Heiligendammu rozhovor s jedním z neviditelných účastníků, tlumočnicí Heike Lamberger-Felber, která tlumoční v Evropském parlamentu …

Z rozhovoru s tlumočnicí na summitu G8 Pokračování
Norimberský proces – kolébka simultánního tlumočení
Překladatelství

Norimberský proces – kolébka simultánního tlumočení

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Vykonáním rozsudků smrti skončil před 60 lety Norimberský proces proti hlavním válečným zločincům. K jeho zvláštnostem patřilo vůbec první rozsáhlé nasazení simultánních tlumočníků. Tehdy běžné …

Norimberský proces – kolébka simultánního tlumočení Pokračování
Překladatelství

Povolání: konferenční tlumočnice

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německý Uni Magazin věnuje článek práci konferenčních tlumočníků, kteří pracují pro mezistátní organizace, na veletrzích, tiskových konferencích nebo obchodních jednáních. Pomáhají uzavírat obchody a mají …

Povolání: konferenční tlumočnice Pokračování
Tlumočené přenosy z Evropského parlamentu
Média / Překladatelství

Tlumočené přenosy z Evropského parlamentu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na českém parlamentním kanálu 24cz se v nočních hodinách vysílá záznam plenárních zasedání Evropského parlamentu simultánně tlumočený do češtiny. Tlumočený přenos z Evropského parlamentu

Tlumočené přenosy z Evropského parlamentu Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Slovník pro nemocniční personál usnadňuje komunikaci v belgických nemocnicíchSlovník pro nemocniční personál usnadňuje komunikaci v belgických nemocnicích
  • Citáty o tlumočnících a tlumočení
  • Molto má snížit náklady EU na překlady
  • Nejdelší německé slovo dosloužiloNejdelší německé slovo dosloužilo
  • Francouzský slovník se odvážil pustit do pravopisné reformy
  • V příručce pro politiky se myslí na tlumočníky
  • Francouzské slovníky pro rok 2008 přichází na trh
  • Překlad spisů luterské teologie nebo lutherské theologie?Překlad spisů luterské teologie nebo lutherské theologie?
  • Zrádná slova v polštině
  • Lužická srbština – vymírající slovanský jazykLužická srbština – vymírající slovanský jazyk
  • Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretůŠvýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů
  • Co je to LSR?Co je to LSR?

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.