Francouzský slovník se odvážil pustit do pravopisné reformy

Nové vydání francouzského slovníku Le Petit Robert pro rok 2009 nabízí u ne méně než 6 000 slov z 60 000 na výběr dvě možné pravopisné varianty.

Příklady nových dublet podle slovníku Robert 2009

charriot/chariot
événement/évènement
imbécillité/imbécilité
jerricane/jerrican
kébab/kebab
moderato/modérato
pare-brise/parebrise
pizzéria/pizzeria
pop-corn/popcorn
porte-monnaie/portemonnaie


*)
Francouzský pravopis byl dosud považován za jeden z nejkonzervativnějších, poslední velká reforma sahá do roku 1762. Když se však podíváme na podobu slov v prvním slovníku Akademie z roku 1694, zjistíme, že více než polovina slov se dnes píše jinak.

Jazyk se ovšem neustále vyvíjí, v roce 1990 byla proto ve francouzském Státním věstníku vydána doporučení vydavatelům slovníků k postupným pravopisným změnám.

Četná francouzská slova se změnila přirozeným vývojem, jako např. četník – gendarme (původně gens d’arme) nebo ocet – vinaigre (původně vin aigre). Také slovo klíč se již řadu let píše ve francouzštině buď jako clé, nebo clef.

Jak ukazují pobouřené reakce na liberalizaci pravopisu v novém slovníku, nakladatelství se podařilo porazit posvátnou krávu.

*) Za affiliate/reklamní odkazy dostává provozovatel stránek příp. provizi od obchodníka. Více informací.