Výkřiky z pléna Evropského parlamentu se netlumočí
Aby se ztlumily výstřelky demokratické nekulturnosti v Evropském parlamentu, byla pro evropské poslance vydána závazná pravidla chování. Reagovalo se tak na incidenty z nedávné minulosti …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Aby se ztlumily výstřelky demokratické nekulturnosti v Evropském parlamentu, byla pro evropské poslance vydána závazná pravidla chování. Reagovalo se tak na incidenty z nedávné minulosti …
Je možné používat výrazy Nizozemí, Nizozemsko a Holandsko jako synonyma? Nebo je jejich význam odlišný? Nizozemí je historické označení pro region mezi Severním mořem (ústí …
Grémium složené z pěti jazykovědců dnes oznámilo v Německu výsledek volby „Negativního slova roku 2005“. Zvítězil pojem „produktivita v důsledku propouštění“ (Entlassungsproduktivität). V odůvodnění se …
Angličtina je v oblasti mezinárodního obchodu v dnešním globalizovaném světě nepopiratelným jazykem číslo 1. Tomu odpovídá rozšíření dokumentů jako obchodních smluv v anglickém jazyce. Výhoda …
V souvislosti s přípravami na předsednictví v Radě EU, které převezme Česká republika v první polovině roku 2009 po Francii, upozornil český ministr zahraničních věcí …
Jak uvádí Rakouský svaz překladatelů a tlumočníků UNIVERSITAS v lednové tiskové zprávě, rakouské firmy mohou požádat Hospodářskou komoru v rámci podpory exportu o spolufinancování překladů …
Valonština je stejně jako standardní francouzština galorománského původu. Hovoří se jí na dvou malých územích na severovýchodě Francie, ve dvou pohraničních obcích Lucemburska, hlavně ale …
Pokud člověk ovládá či rozumí jednomu ze tří západoslovanských jazyků češtině, slovenštině nebo polštině, většinou nemá díky jejich jazykové příbuznosti potíže porozumět i ostatním z …
I tlumočník je jen člověk. Různé přeslechy, vícevýznamovost slov, nesrozumitelnost řečníka apod. vedou i při profesionálním tlumočení k různým nechtěným nedorozuměním. Markantní humorné příklady ze …
Asociace tlumočníků a překladatelů v severním Německu (ADÜ Nord) provedla v uplynulých dvou letech internetovou anketu k tématu samostatně výdělečně činných překladatelů s pracovním jazykem …