Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: soud

Němečtí soudní tlumočníci bojují za přimeřené honoráře
Překladatelství

Němečtí soudní tlumočníci bojují za přimeřené honoráře

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„Na kvalitě práce soudních tlumočníků a soudních překladatelů může záviset osvobozující rozsudek nebo odsouzení. Každá chyba může mít závažné následky.“ — André Lindemann, prezident Spolkového …

Němečtí soudní tlumočníci bojují za přimeřené honoráře Pokračování
Překladatelství

Kvůli chybnému překladu na svobodě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Překlad textu předvolání k soudu do ruštiny pomocí internetové služby Google Translate se stal nizozemským úřadům osudný. Rusky hovořícímu obžalovanému byl zaslán text, plný nesrozumitelných …

Kvůli chybnému překladu na svobodě Pokračování
Angličtina se má stát druhým soudním jazykem v Německu
Svět jazyků

Angličtina se má stát druhým soudním jazykem v Německu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ustanovení § 184 německého zákona o organizaci soudů říká: „Soudním jazykem je němčina“. To se však má brzy změnit. Minulé pondělí 10. května se v Bonnu …

Angličtina se má stát druhým soudním jazykem v Německu Pokračování
Tlumočníci v literatuře: Půlpenny
Média / Překladatelství

Tlumočníci v literatuře: Půlpenny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V roce 1964 vedl anglický lékař polského původu soudní spor pro pomluvu za zmínku o svém jméně v knize amerického spisovatele Leona Urise v souvislosti …

Tlumočníci v literatuře: Půlpenny Pokračování
Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině
Média / Překladatelství

Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německý trestní zákoník zakazuje a trestá používání nacistických symbolů, ke kterým patří mj. i heslo Hitlerjugend „Blut und Ehre“ (Krev a čest). Nejvyšší německý soud, …

Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině Pokračování
Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii
Svět jazyků

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Protokoly všech zasedání Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) se sídlem v Haagu se překládají do francouzštiny, po staletí jazyk diplomacie, a angličtiny, nejpoužívanějšího …

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii Pokračování
Francouzština se má stát jediným jazykem práva EU
Svět jazyků

Francouzština se má stát jediným jazykem práva EU

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Skupina evropských politiků podporuje iniciativu, aby se francouzština stala referenčním jazykem všech právních textů v Evropské unii. Francouzština by tak byla jediným výchozím jazykem pro …

Francouzština se má stát jediným jazykem práva EU Pokračování
Soudní tlumočníci: absolutní objektivita, emocionální distance
Překladatelství

Soudní tlumočníci: absolutní objektivita, emocionální distance

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Soudní tlumočníci jsou prakticky při každém svém nasazení konfrontováni s vysokými požadavky. Nejen, že musejí znát jazyk oběti nebo podezřelého. Jejich tlumočnický výkon může také zároveň …

Soudní tlumočníci: absolutní objektivita, emocionální distance Pokračování
Norimberský proces – kolébka simultánního tlumočení
Překladatelství

Norimberský proces – kolébka simultánního tlumočení

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Vykonáním rozsudků smrti skončil před 60 lety Norimberský proces proti hlavním válečným zločincům. K jeho zvláštnostem patřilo vůbec první rozsáhlé nasazení simultánních tlumočníků. Tehdy běžné …

Norimberský proces – kolébka simultánního tlumočení Pokračování
Rakousko: Pro justici pracují laičtí tlumočníci
Překladatelství

Rakousko: Pro justici pracují laičtí tlumočníci

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na seznamu přísežných a soudně jmenovaných tlumočníků v Rakousku figuruje v současnosti 1 400 osob pro 49 jazyků. Naléhavě jsou požadováni kvalifikovaní tlumočníci zejména pro africké …

Rakousko: Pro justici pracují laičtí tlumočníci Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Novinky Google Translate: překlad externích dokumentů a stránek z lištyNovinky Google Translate: překlad externích dokumentů a stránek z lišty
  • Česká policie má problémy s cizími jazykyČeská policie má problémy s cizími jazyky
  • Němčina je druhým nejdůležitějším obchodním jazykem v Evropě
  • Google spouští stránku o ohrožených jazycích
  • YouTube nabízí překlad titulkůYouTube nabízí překlad titulků
  • Nejužitečnější cizí jazyky pro BrityNejužitečnější cizí jazyky pro Brity
  • Perličky z mizerně přeložených televizních pořadů
  • Ukrajina: ruština se má stát druhým úředním jazykemUkrajina: ruština se má stát druhým úředním jazykem
  • Požadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysokéPožadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysoké
  • Podpora lucemburštiny ve velkovévodstvíPodpora lucemburštiny ve velkovévodství
  • Směrové cedule v pohraničí: rakouská A5Směrové cedule v pohraničí: rakouská A5
  • Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždyNěmecké negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.