Němečtí soudní tlumočníci bojují za přimeřené honoráře

„Na kvalitě práce soudních tlumočníků a soudních překladatelů může záviset osvobozující rozsudek nebo odsouzení. Každá chyba může mít závažné následky.“

— André Lindemann, prezident Spolkového svazu tlumočníků a překladatelů (BDÜ)

Soudní síň v NěmeckuPrezident BDÜ vyjádřil obavy, že v souvislosti s chystanými změnami pravidel odměňování německých soudních tlumočníků hrozí, že se v případě neúměrně nízkých honorářů budou věnovat jiné činnosti a justiční orgány se budou muset obracet na nekvalifikované laiky.

Může to ohrozit práva účastníků řízení na spravedlivý proces, a tím v konečném důsledku státoprávnost.