Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: zákon

Terminologie nového občanského zákoníku
Terminologie

Terminologie nového občanského zákoníku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Nový občanský zákoník, který má nabýt účinnosti od roku 2014, představuje komplexní rekodifikaci občanského práva, při které se do zákona částečně vrací archaické výrazy z …

Terminologie nového občanského zákoníku Pokračování
Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon
Svět jazyků

Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Podle návrhu nového nizozemského zákona má mít každý obyvatel provincie Frísko právo v kontaktu s úřady používat nizozemštinu nebo fríštinu. Práva frísky hovořícího obyvatelstva má …

Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon Pokračování
Kvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákon
Svět jazyků

Kvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákon

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Pokud mají platit zákony na území celé Belgie, musí být uveřejňovány v Belgickém státním věstníku ve francouzském i nizozemském znění. Nový belgický zákon, který upravuje zákaz …

Kvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákon Pokračování
Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině
Média / Překladatelství

Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německý trestní zákoník zakazuje a trestá používání nacistických symbolů, ke kterým patří mj. i heslo Hitlerjugend „Blut und Ehre“ (Krev a čest). Nejvyšší německý soud, …

Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině Pokračování
Slovenský prezident podepsal kontroverzní jazykový zákon
Svět jazyků

Slovenský prezident podepsal kontroverzní jazykový zákon

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Slovensko novelizovalo zákon o státním jazyce, který bude od 1. září vynucovat správné používání slovenského jazyka pod pokutou až 5.000 eur. Dotčeny budou státní orgány, …

Slovenský prezident podepsal kontroverzní jazykový zákon Pokračování
Kanadský Quebec slaví 30 let jazykového zákona
Svět jazyků

Kanadský Quebec slaví 30 let jazykového zákona

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Quebec je jediná kanadská provincie, jejíž jediným úředním jazykem je od zavedení zákona 101 dne 26. srpna 1977 francouzština. Při této příležitosti se v neděli konalo …

Kanadský Quebec slaví 30 let jazykového zákona Pokračování
Německý občanský zákoník v angličtině bezplatně ke stažení
Média

Německý občanský zákoník v angličtině bezplatně ke stažení

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německé Spolkové ministerstvo spravedlnosti uveřejnilo dlouho očekávaný a diskutovaný anglický překlad německého Občanského zákoníku (Bürgerliches Gesetzbuch – BGB). Dílo osmi překladatelů je poskytováno bezplatně ke …

Německý občanský zákoník v angličtině bezplatně ke stažení Pokračování
Překladatelství

Právní základy pro překlad spotřebitelských informací v Česku a na Slovensku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

České i slovenské právní předpisy stanovují povinnost opatřit produkty prodávané na tuzemském trhu informacemi pro spotřebitele v příslušném jazyce země. Existuje tedy reálná povinnost překladu požadovaných …

Právní základy pro překlad spotřebitelských informací v Česku a na Slovensku Pokračování
Překladatelství

České manuály bývají nesrozumitelným zmetkem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Univerzální dálkový ovladač, který se dal před nedávnem zakoupit v jednom obchodním řetězci na území České republiky, obsahoval nesrozumitelný návod, který vznikl zřejmě neupraveným strojovým …

České manuály bývají nesrozumitelným zmetkem Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Ohlédnutí za Měsícem autorského čtení s německy hovořícími autoryOhlédnutí za Měsícem autorského čtení s německy hovořícími autory
  • Stavební slovník ve 12 jazycích
  • Řekl Kennedy v proslovu před 42 lety: Jsem kobliha?Řekl Kennedy v proslovu před 42 lety: Jsem kobliha?
  • Rakouské slovo roku 2009: audimaxismusRakouské slovo roku 2009: audimaxismus
  • Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretůŠvýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů
  • Rétorománština v EU?Rétorománština v EU?
  • Ještě letos vyjde největší slovník anglických synonym
  • Rumunština – nový oficiální jazyk EURumunština – nový oficiální jazyk EU
  • Habseligkeiten nejoblíbenější německé slovo
  • Jak efektivně spolupracovat s tlumočníky
  • Frankofonie pozitivně hodnotí růst francouzštinyFrankofonie pozitivně hodnotí růst francouzštiny
  • Pokles studentů němčiny i podílu webových stránek v angličtině

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.