Angličtina by se mohla stát dorozumívacím jazykem Švýcarů
Ve čtyřjazyčném Švýcarsku by se brzy mohla stát angličtina spojovacím prvkem. Věří tomu alespoň lingvista Urs Dürmüller. Podle jeho argumentace nikdy nefungovala myšlenka, že bude …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Ve čtyřjazyčném Švýcarsku by se brzy mohla stát angličtina spojovacím prvkem. Věří tomu alespoň lingvista Urs Dürmüller. Podle jeho argumentace nikdy nefungovala myšlenka, že bude …
Server Typo přináší pravidla sazby v evropských jazycích. Podle informací časopisu Typografia z roku 1979 uveřejnil článek, který se zabývá některými zvláštnostmi sazby německé ve …
Angličtina se postupně stává i v jazykově konzervativní Francii „linguou franca“ v oblasti mezinárodního obchodu. Podle nedávné ankety mezi 26 největšími francouzskými společnostmi uvedlo 16 …
Na Umělecké univerzitě v Grazu vzniká od roku 2001 „Databáze výslovnosti rakouské němčiny“ (Aussprachedatenbank des Österreichischen Deutsch – ADABA) s dnes již 50 000 hesly. Cílem …
Nizozemská jazyková unie (Taalunie) prezentovala minulý pátek nové vydání tradiční pravopisné příručky Woordenlijst Nederlandse Taal (Seznam slov nizozemského jazyka). Ta se lidově nazývá podle barvy …
Z našeho archivu časopisů: Situace, která by se mohla stát kdekoliv a kdykoliv: Studentka se rozhodne ucházet o praktikum. Musí proto napsat žádost o přijetí v …
Jak je možné nalákat do obchodu zahraniční hosty? Rozšířenou metodou je označení obchodu v některém světovém jazyce. Ale pozor, milé hosty je možné také předem …
Švýcarskoněmecký idiotikon je největší nářeční slovník v německy hovořících zemích. Práce na něm trvají od roku 1862. První svazek vyšel v roce 1881. Dnes zahrnuje …
V Evropské komisi pracuje 500 tlumočníků na plný pracovní úvazek. Denně je doplňuje 300 až 400 tlumočníků-externistů. Jejich společným jmenovatelem je vysoká kvalifikace s dokončeným …
České i slovenské právní předpisy stanovují povinnost opatřit produkty prodávané na tuzemském trhu informacemi pro spotřebitele v příslušném jazyce země. Existuje tedy reálná povinnost překladu požadovaných …