Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Akademie

Francouzská Akademie posiluje boj proti anglicismům
Svět jazyků

Francouzská Akademie posiluje boj proti anglicismům

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dire – ne pas dire (Co říkat – co neříkat) se jmenuje nová rubrika na stránkách francouzské Akademie, která dohlíží na čistotu francouzštiny. Tradiční instituci …

Francouzská Akademie posiluje boj proti anglicismům Pokračování
Vychází gramatika pro celý španělsky hovořící svět
Média

Vychází gramatika pro celý španělsky hovořící svět

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Španělština je po standardní čínštině druhým nejrozšířenějším jazykem na světě s 400 miliony mluvčích. Vzhledem k jejímu geografickému rozšíření existuje v rozmanitých variantách výslovnosti, lexikologie, …

Vychází gramatika pro celý španělsky hovořící svět Pokračování
Španělská Akademie zjednodušuje pravopis
Svět jazyků

Španělská Akademie zjednodušuje pravopis

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Španělská královská akademie (Real Academia Española) je instituce, která hlídá a normuje španělský jazyk. Byla založena v roce 1713, od roku 1951 je součástí Asociací …

Španělská Akademie zjednodušuje pravopis Pokračování
Francouzská terminologická komise má kvůli anglicismům práce nad hlavu
Svět jazyků

Francouzská terminologická komise má kvůli anglicismům práce nad hlavu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„Jazykem republiky je francouzština.“ – tak zní článek 2 francouzské ústavy. Jeho důsledné prosazování má své kořeny již v rozhodnutí krále Františka I. z roku 1593, …

Francouzská terminologická komise má kvůli anglicismům práce nad hlavu Pokračování
Kancléřka přivedla francouzštinu do rozpaků
Svět jazyků

Kancléřka přivedla francouzštinu do rozpaků

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Volba německé spolkové kancléřky postavila Francouze před nečekaný problém. Ženská podoba slova kancléř totiž do té doby ve francouzštině neexistovala. Nabízející se tvar la chancèliere …

Kancléřka přivedla francouzštinu do rozpaků Pokračování
Svět jazyků

Elektronická předpona e- je ve francouzštině zapovězena

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Francouzská Generální komise pro terminologii a neologismy nedoporučuje používat z angličtiny převzatou předponu „e-“ (pro electronic). Místo toho radí použití předpony télé-, za méně vhodné …

Elektronická předpona e- je ve francouzštině zapovězena Pokračování
Svět jazyků

Francouzština se brání proti internetovým anglicismům

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ve Francii byl vydán nový závazný seznam pro internetové pojmy, které ve francouzštině nahrazují zaběhlou mezinárodní – anglickou – terminologii. Malý výběr závazných pojmů (francouzština …

Francouzština se brání proti internetovým anglicismům Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Francouzský vliv v BerlíněFrancouzský vliv v Berlíně
  • Slepá ulice a její varianty v angličtině a jindeSlepá ulice a její varianty v angličtině a jinde
  • Nizozemský pravopis nověNizozemský pravopis nově
  • JAR: přejmenování hlavního města vyvolalo protestyJAR: přejmenování hlavního města vyvolalo protesty
  • Pizza s mýdlem nebo jedlovým jehličím?Pizza s mýdlem nebo jedlovým jehličím?
  • Nové písmeno ve švédštině: wNové písmeno ve švédštině: w
  • Délka přeloženého textu jako kritérium kvality?
  • Francie nepopírá postavení angličtiny v institucích EUFrancie nepopírá postavení angličtiny v institucích EU
  • Anglicismus roku 2011 v Německu: leakenAnglicismus roku 2011 v Německu: leaken
  • Soudní tlumočníci: absolutní objektivita, emocionální distanceSoudní tlumočníci: absolutní objektivita, emocionální distance
  • Užitečná dvojjazyčnost v TuniskuUžitečná dvojjazyčnost v Tunisku
  • Když překládá Google a Microsoft

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.