Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: 2011

Anglická a americká slova roku 2011
Svět jazyků

Anglická a americká slova roku 2011

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Přelom roku charakterizují mj. tradiční volby slov roku, které se v nejrůznější podobě etablovaly i v anglicky hovořících zemích. Slova roku 2011 v anglicky hovořících …

Anglická a americká slova roku 2011 Pokračování
Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy
Svět jazyků

Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Sérii vražd v Německu, které byly zaměřeny v prvé řadě proti cizincům, padlo za oběť osm tureckých a jeden řecký obchodník. Protože mezi nimi byli …

Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy Pokračování
Čínský znak roku 2011: kchung
Svět jazyků

Čínský znak roku 2011: kchung

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Čínský znak ‚kchung‘, jehož nejobecnější význam je ‚řízení, kontrola‘, byl zvolen v Číně znakem roku 2011. Návrhy do soutěže znak roku podaly přes internet 2 mil. …

Čínský znak roku 2011: kchung Pokračování
Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test
Svět jazyků

Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rekonstrukce hlavního nádraží ve Stuttgartu se zasloužila již druhý rok v řadě o obohacení německé slovní zásoby. Letos se v médiích v jeho souvislosti často …

Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test Pokračování
Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro
Svět jazyků

Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro

Radim Sochorekby Radim Sochorek

‚Euro-Rettungsschirm‘, tedy záchranný padák pro euro, byl zvolen slovem roku 2011 v Rakousku. Na dalších místech se umístilo ‚Arabské jaro‘ – narážka na Pražské jaro …

Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro Pokračování
:-) / Svět jazyků

Německé slovo roku mládeže 2011: swag

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Píseň ‚Dreh den Swag auf‘ do té doby neznámého rakouského rappera, cover verze hitu ‚Turn My Swag On‘, se stala mezi mladými lidmi v německy …

Německé slovo roku mládeže 2011: swag Pokračování
Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat
Svět jazyků

Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Eurorabat byl zvolen slovem roku 2011 v německy hovořící části Švýcarska. Zvlášť oblíbený v reklamě, je symptomatický pro situaci profitujícího Švýcarska, ve kterém jsou díky …

Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat Pokračování
Svět jazyků

Francouzské slovo roku 2011: attachiant

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Mottem Festivalu nových slov ve francouzském Le Havru je myšlenka Victora Huga, že jazyk je živá věc, která umírá, pokud se nevymýšlejí nová slova. Na …

Francouzské slovo roku 2011: attachiant Pokračování
Anglicismus roku 2011 v Německu: leaken
Svět jazyků

Anglicismus roku 2011 v Německu: leaken

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Letos se v Německu poprvé volil anglicismus minulého roku. Zvítězilo ‚leaken‘, sloveso převzaté z anglického leak (prosáknout, dostat se na veřejnost). Sloveso se používalo v …

Anglicismus roku 2011 v Německu: leaken Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Zrady angličtiny jako smluvního jazyka
  • Rakousko: Pro justici pracují laičtí tlumočníciRakousko: Pro justici pracují laičtí tlumočníci
  • Maorština – nový jazyk Google TranslateMaorština – nový jazyk Google Translate
  • Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretůŠvýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů
  • Technický slovník Dictindustry poskytuje 200 jazykových kombinacíTechnický slovník Dictindustry poskytuje 200 jazykových kombinací
  • Navigace s překladovým slovníkemNavigace s překladovým slovníkem
  • 80 % německých průmyslových podniků má potřebu překladatelských služeb
  • Rakouská pošta nedoručila slovinsky popsanou zásilkuRakouská pošta nedoručila slovinsky popsanou zásilku
  • České manuály bývají nesrozumitelným zmetkem
  • Nač jsou třeba tlumočníci v Evropské komisi?
  • Nové písmeno ve švédštině: wNové písmeno ve švédštině: w
  • Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost?Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost?

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.