Ve včerejším nočním vysílání německé veřejnoprávní televizní stanice ARD se objevil dokument „Kdo zachrání německý jazyk?“ (Wer rettet die deutsche Sprache?).
Ve filmu se objevuje kritika trendu laciného a nadměrného používání anglických a pseudoanglických slov v dnešní němčině, vyjádřeného výstižnou zkratkou BSE (Bad Simple English).
Jako obzvlášť originální příklad je jmenován jeden německý koncern, který se v rámci globalizace rozhodl přejmenovat svá oddělení anglickými názvy s příslušnými zkratkami. Rada zaměstnanců (německy Betriebsrat) měla nést honosný anglický název Work Council. Pro odpor zaměstnanců nakonec zůstala zachována německá zkratka.
Odkaz: ARD Digital: Wer rettet die deutsche Sprache?
Screenshot: ARD
Screenshot: ARD