Koncern obětí globální angličtiny

Ve včerejším nočním vysílání německé veřejnoprávní televizní stanice ARD se objevil dokument „Kdo zachrání německý jazyk?“ (Wer rettet die deutsche Sprache?).

Work Council

Ve filmu se objevuje kritika trendu laciného a nadměrného používání anglických a pseudoanglických slov v dnešní němčině, vyjádřeného výstižnou zkratkou BSE (Bad Simple English).

Jako obzvlášť originální příklad je jmenován jeden německý koncern, který se v rámci globalizace rozhodl přejmenovat svá oddělení anglickými názvy s příslušnými zkratkami. Rada zaměstnanců (německy Betriebsrat) měla nést honosný anglický název Work Council. Pro odpor zaměstnanců nakonec zůstala zachována německá zkratka.