Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: věta roku

Švýcarské slovo roku 2012: shitstorm
Svět jazyků

Švýcarské slovo roku 2012: shitstorm

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Komise složená ze švýcarských novinářů a literátů vybrala z tisícovky veřejností navrhovaných kandidátů slovo roku 2012 německy hovořící části Švýcarska: ‚Shitstorm‘ je anglický pojem z …

Švýcarské slovo roku 2012: shitstorm Pokračování
Rakouské slovo roku 2012: záchranná ulička
Svět jazyků

Rakouské slovo roku 2012: záchranná ulička

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Od 1. ledna povinná ulička mezi auty pro průjezd vozů záchranné služby a policie se stala velkým tématem v rakouských médiích a s velkým odstupem …

Rakouské slovo roku 2012: záchranná ulička Pokračování
Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé
Svět jazyků

Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Porota s internetovou komunitou volila již po 11. originální slovo, které letos často figurovalo v rakouských médiích a nějakým způsobem bylo jazykově originální. Od roku …

Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé Pokračování
Švýcarské slovo roku 2010: vyhoštění
Svět jazyků

Švýcarské slovo roku 2010: vyhoštění

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Šestičlenná komise volila z 2 000 návrhů slovo roku 2010 v německy hovořícím Švýcarsku. Vítězem se stalo letos Ausschaffung, ‚vyhoštění‘, pojem, který v médiích etablovala jedna …

Švýcarské slovo roku 2010: vyhoštění Pokračování
Americká slova roku 2010: plošinová kamera a změna
Svět jazyků

Americká slova roku 2010: plošinová kamera a změna

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Vyhodnocení slov roku v nejrůznějších kategoriích je v amerických médiích několik. Pojďme se podívat na výsledky Global Language Monitoru, média, které dlouhodobě vyhodnocuje slovní zásobu …

Americká slova roku 2010: plošinová kamera a změna Pokračování
Rakouské slovo roku 2009: audimaxismus
Svět jazyků

Rakouské slovo roku 2009: audimaxismus

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Porota rozhodla o letošních rakouských slovech roku. Vítězem se stalo slovo Audimaxismus, vztahující se na současné studentské protestní hnutí, jehož první akcí bylo obsazení největšího …

Rakouské slovo roku 2009: audimaxismus Pokračování
Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů
Svět jazyků

Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Porota složená ze zástupců médií volila slovo roku 2009 v německy hovořící části Švýcarska. Velký rozruch vyvolal na celém světě před pár týdny výsledek referenda, …

Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů Pokračování
Slovo roku 2008 ve Švýcarsku: záchranný balíček
Svět jazyků

Slovo roku 2008 ve Švýcarsku: záchranný balíček

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Finanční krize se odrazila už i ve volbě slov roku 2008 v německém Švýcarsku. ‚Záchranný balíček‘ byl zvolen porotou z 2 300 zaslaných návrhů. Slovo roku: …

Slovo roku 2008 ve Švýcarsku: záchranný balíček Pokračování
Rakouské slovo roku 2008: člověk říkající ano životu
Svět jazyků

Rakouské slovo roku 2008: člověk říkající ano životu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Také Rakousko si volí tradičně v prosinci slova končícího roku. Rakouská slova roku 2008 Slovo roku: 1. Lebensmensch (člověk říkající ano životu) 2. Krocha 3. …

Rakouské slovo roku 2008: člověk říkající ano životu Pokračování
Rakouské slovo roku 2007: spolkový trojský kůň
Svět jazyků

Rakouské slovo roku 2007: spolkový trojský kůň

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Při letošní volbě slov roku v Rakousku najdeme paralely k této tradiční soutěži v Německu: spolkový trojský kůň (Bundestrojaner), který skončil v Německu mezi deseti …

Rakouské slovo roku 2007: spolkový trojský kůň Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Angličtina se má stát druhým soudním jazykem v NěmeckuAngličtina se má stát druhým soudním jazykem v Německu
  • Propagace cestovního ruchu: jeden z příkladů špatné překladatelské práce
  • Jaký je rozdíl mezi Nizozemím, Nizozemskem a Holandskem?Jaký je rozdíl mezi Nizozemím, Nizozemskem a Holandskem?
  • Haitština – nový jazyk Google TranslateHaitština – nový jazyk Google Translate
  • Plakáty pro propagaci němčiny a angličtiny ke stažení
  • Česká jména ve VídniČeská jména ve Vídni
  • EU nepočká na překlady smluvEU nepočká na překlady smluv
  • Znalosti cizích jazyků v České republice
  • V příručce pro politiky se myslí na tlumočníky
  • Armáda USA testuje v Iráku elektronické tlumočníkyArmáda USA testuje v Iráku elektronické tlumočníky
  • Pozměněná reforma německého pravopisu vstoupí v platnost i ve Švýcarsku
  • Mapa domén pro blogery zdarmaMapa domén pro blogery zdarma

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.