Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: překladatel

Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem
Překladatelství

Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jürgen Stähle, německý tlumočník, který propůjčuje v německých médiích svůj hlas známým osobnostem, v novinovém rozhovoru přiznal, že na první pohled plynule tlumočený proslov amerického …

Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem Pokračování
Média

Nový bestseller má přeložit 6 překladatelů za 10 dní

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„The Lost Symbol“ je název nového románu Dana Browna („Šifra mistra Leonarda“). Dne 15. září se objeví na pultech knihkupectví v anglicky hovořících zemích jeho …

Nový bestseller má přeložit 6 překladatelů za 10 dní Pokračování
Média / Překladatelství

Desítky skupin Číňanů pořizují pirátské překlady západních médií

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Řada mladých Číňanů reaguje po svém na státem omezenou nabídku zahraničních filmů a seriálů v kinech a televizi i jejich nevalný dabing. Po stovkách se …

Desítky skupin Číňanů pořizují pirátské překlady západních médií Pokračování
Překladatelství

Dobrovolníci překládají zprávy do 15 jazyků

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Zatímco ve svých počátcích byl internet takřka výhradně v angličtině, dnes ze symbolického koláče ukrajují stále větší podíl jiné jazyky. Wikipedie dnes existuje ve 200 …

Dobrovolníci překládají zprávy do 15 jazyků Pokračování
Dobrovolníci překládají přednášky do více než 40 jazyků
Překladatelství

Dobrovolníci překládají přednášky do více než 40 jazyků

Radim Sochorekby Radim Sochorek

TED (Technology, Entertainment, Design) je od roku 1984 každoročně konaná konference, na které mají prominentní osobnosti přednášku k tématu, ve kterém se angažují. Stanovený časový …

Dobrovolníci překládají přednášky do více než 40 jazyků Pokračování
Lokalizace a její problémy
Překladatelství

Lokalizace a její problémy

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Lokalizace je velmi často spojována s překladem uživatelského rozhraní, její záběr je však ještě širší. Jde o přizpůsobení produktu cílové kultuře, národním zvyklostem. Vedle převodu …

Lokalizace a její problémy Pokračování
Nizozemsko: překladatelé na volné noze patří k nejhůře placeným povoláním
Překladatelství

Nizozemsko: překladatelé na volné noze patří k nejhůře placeným povoláním

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Podle v těchto dnech uveřejněné studie patří překladatelé v Nizozemsku k nejhůře placeným povoláním mezi vysoce kvalifikovanými samostatně výdělečnými osobami (průměrný roční příjem 36.000 eur). V …

Nizozemsko: překladatelé na volné noze patří k nejhůře placeným povoláním Pokračování
Překladatelství

Řecký překladatel a tlumočník ovládá 32 jazyků

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Vzácným polyglotem je 44letý Řek Ioannis Ikonomou, který ovládá 32 živých jazyků, a dále některé starší jazyky a dialekty. Po sedmi letech náročné práce jako …

Řecký překladatel a tlumočník ovládá 32 jazyků Pokračování
Překladatelský a tlumočnický přístup k rekonstrukci textu
Překladatelství

Překladatelský a tlumočnický přístup k rekonstrukci textu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Podle textové lingvistiky musí text splňovat určité podmínky, aby mohl být jako takový označován a nebyl pouhým shlukem slov. Jedním z předpokladů textu je, aby …

Překladatelský a tlumočnický přístup k rekonstrukci textu Pokračování
EU zoufale hledá překladatele do angličtiny
Překladatelství

EU zoufale hledá překladatele do angličtiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Katastrofální znalosti cizích jazyků ve Velké Británii dělají Evropě velké vrásky. Zatímco téměř 100 % uchazečů o práci jako unijní překladatel z jiných zemí zdárně …

EU zoufale hledá překladatele do angličtiny Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky
Novější příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Francouzský slovník se odvážil pustit do pravopisné reformy
  • Kolik má EU úředních jazyků?Kolik má EU úředních jazyků?
  • Nové členské státy Nizozemské jazykové unieNové členské státy Nizozemské jazykové unie
  • Jazykolamy na pohledniciJazykolamy na pohlednici
  • Jamajská koalice v NěmeckuJamajská koalice v Německu
  • Slovník potravin ve 29 jazycíchSlovník potravin ve 29 jazycích
  • Latina je dalším jazykem Google TranslateLatina je dalším jazykem Google Translate
  • Německý slovník Wahrig slaví 40 letNěmecký slovník Wahrig slaví 40 let
  • Rozumná francouzská klávesnice na počítačiRozumná francouzská klávesnice na počítači
  • EU schází tlumočníci francouzštinyEU schází tlumočníci francouzštiny
  • Vychází gramatika pro celý španělsky hovořící světVychází gramatika pro celý španělsky hovořící svět
  • Je valonština dialektem francouzštiny?Je valonština dialektem francouzštiny?

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.