Nové technologie titulkování v nizozemské televizi
Do roku 2011 se má až 80 % televizních programů v Nizozemsku titulkovat. Zákon stanovuje, že již letos má být 60 % programů na veřejnoprávních …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Do roku 2011 se má až 80 % televizních programů v Nizozemsku titulkovat. Zákon stanovuje, že již letos má být 60 % programů na veřejnoprávních …
Gorilí samec Bokito, který v květnu tohoto roku na útěku vážně zranil návštěvnici zoo, se stal v Nizozemsku synonymem pro velmi agresivní chování. V anketě …
Dobrý titulek je dobrý jen tehdy, když jej divák ani nevnímá. Nesmí být tedy příliš nenucený, ani příliš formální, ale ani příliš novátorský. Musí být …
Nizozemské Antily a Aruba vstoupí do Nizozemské jazykové unie. Rozhodla o tom komise ministrů Taalunie, jak se tato organizace nizozemsky hovořících zemí pro kooperaci v …
Při překladu jednoho soudního rozhodnutí jsem narazil na problém, jak vytvořit přídavné jméno k zeměpisně-politickému názvu Benelux. Protože jsem ve slovnících hledaný tvar nenašel – …
Papiamento se vedle nizozemštiny a angličtiny stalo oficiálním jazykem Nizozemských Antil. Rozhodl o tom v úterý parlament tohoto autonomního zámořského území Nizozemského království. Papiamento – …
Zákazníkovi přišel ze zahraničí výpis z nizozemského obchodního rejstříku, automaticky včetně anglického překladu. Na první pohled skvělá věc. V anglickém textu však byla chybně uvedená právní …
Je možné používat výrazy Nizozemí, Nizozemsko a Holandsko jako synonyma? Nebo je jejich význam odlišný? Nizozemí je historické označení pro region mezi Severním mořem (ústí …
Pojem „generatiepact“ (generační smlouva) bylo slovníkovým nakladatelstvím Van Dale vyhlášeno slovem roku 2005 v Nizozemsku a Vlámsku. Slova roku 2005 v nizozemštině 1. generatiepact (generační …
Nizozemská jazyková unie (Taalunie) prezentovala minulý pátek nové vydání tradiční pravopisné příručky Woordenlijst Nederlandse Taal (Seznam slov nizozemského jazyka). Ta se lidově nazývá podle barvy …