Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: němčina

Výstava ukazuje rozmanitost němčiny
Média / Svět jazyků

Výstava ukazuje rozmanitost němčiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Výstava pod názvem Man spricht Deutsch (český název Německo a jeho řeč) ukazuje návštěvníkům, kteří již němčinu ovládají, další zajímavé aspekty tohoto jazyka, které jim …

Výstava ukazuje rozmanitost němčiny Pokračování
Šprechtíme v Ostravě
Svět jazyků

Šprechtíme v Ostravě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Šprechtíme, kampaň pro podporu německého jazyka, se dnes představila v centru Ostravy. Pódiové diskuze o důležitosti němčiny „Němčina v profesním životě“ se účastnili 3 hosté: Šárka …

Šprechtíme v Ostravě Pokračování
Důchodci vyučují staré německé psané písmo
Reálie

Důchodci vyučují staré německé psané písmo

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V zapomnění pomalu upadá staré psané německé písmo. Kdo pátrá po svých předcích, studuje dobové dokumenty v archivech, matrikách, staré dopisy, deníky, závěti, narazí na …

Důchodci vyučují staré německé psané písmo Pokračování
Němčina očima Nizozemců
Reálie / Svět jazyků

Němčina očima Nizozemců

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ve včerejší noční talkshow v nizozemské veřejnoprávní televizi se při příležitosti dnešního prvního Dne německého jazyka v Nizozemsku pod patronací prince Willema-Alexandra hovořilo o ambivalentním …

Němčina očima Nizozemců Pokračování
Svět jazyků

Enormní zájem o němčinu v jižní Evropě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Krizí zmítané Řecko má velký problém s nezaměstnaností mladých lidí, která dosahuje 47 %. Tendence je stoupající. Řečtí inženýři nemají šanci si ve své zemi …

Enormní zájem o němčinu v jižní Evropě Pokračování
Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost?
Svět jazyků

Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dvojice ekonomů Victor Ginsburgh a Shlomo Weber se zabývala ekonomickými dopady mnohojazyčnosti EU. Výsledky shrnuli do knihy „How Many Languages Do We Need?“. V současnosti …

Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost? Pokračování
Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy
Svět jazyků

Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Sérii vražd v Německu, které byly zaměřeny v prvé řadě proti cizincům, padlo za oběť osm tureckých a jeden řecký obchodník. Protože mezi nimi byli …

Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy Pokračování
Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test
Svět jazyků

Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rekonstrukce hlavního nádraží ve Stuttgartu se zasloužila již druhý rok v řadě o obohacení německé slovní zásoby. Letos se v médiích v jeho souvislosti často …

Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test Pokračování
Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro
Svět jazyků

Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro

Radim Sochorekby Radim Sochorek

‚Euro-Rettungsschirm‘, tedy záchranný padák pro euro, byl zvolen slovem roku 2011 v Rakousku. Na dalších místech se umístilo ‚Arabské jaro‘ – narážka na Pražské jaro …

Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro Pokračování
:-) / Svět jazyků

Německé slovo roku mládeže 2011: swag

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Píseň ‚Dreh den Swag auf‘ do té doby neznámého rakouského rappera, cover verze hitu ‚Turn My Swag On‘, se stala mezi mladými lidmi v německy …

Německé slovo roku mládeže 2011: swag Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky
Novější příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Nabídky za překlady pro EUNabídky za překlady pro EU
  • Rozdíl mezi tlumočníkem a překladatelem
  • Revoluce: německá moderace v soukromém švýcarském rádiuRevoluce: německá moderace v soukromém švýcarském rádiu
  • Automaty na jízdenky v Londýně nyní komunikují v 17 jazycíchAutomaty na jízdenky v Londýně nyní komunikují v 17 jazycích
  • EU schází tlumočníci francouzštinyEU schází tlumočníci francouzštiny
  • Ostravsko-český slovník onlineOstravsko-český slovník online
  • Zadávání znaků na Windows Mobile II: Block RecognizerZadávání znaků na Windows Mobile II: Block Recognizer
  • WDR: srovnání překladového softwaru
  • Překladatelské technologie pro EUPřekladatelské technologie pro EU
  • Slovensko-český a česko-slovenský slovník onlineSlovensko-český a česko-slovenský slovník online
  • Anglicismus roku 2011 v Německu: leakenAnglicismus roku 2011 v Německu: leaken
  • Neutrální Moresnet – první esperantský stát na světěNeutrální Moresnet – první esperantský stát na světě

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.