Stavební slovník ve 12 jazycích
Některé slovníky nestárnou. Ač mají společenské změny dopad na jazyk, technické odborné termíny zpravidla zůstávají nedotčeny, mohou maximálně postupem času zastarat, protože se vyvíjí stále …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Některé slovníky nestárnou. Ač mají společenské změny dopad na jazyk, technické odborné termíny zpravidla zůstávají nedotčeny, mohou maximálně postupem času zastarat, protože se vyvíjí stále …
Štrasburk, hlavní město nejmenšího francouzského regionu Alsasko, který leží přímo na francouzsko-německé hranici na levém břehu řeky Rýna, zažil v celé své historii období střídání …
Nový obrázkový jazyk iConji má umožnit mezinárodní elektronickou komunikaci pomocí srozumitelných piktogramů, které uživatel vybírá na displeji a skládá do vět. Zatím je dostupný jako …
Jednou z možných příčin leteckého neštěstí u Smolensku mohlo být jazykové nedorozumění. Ruští dispečeři letového provozu mimo hlavní letiště zpravidla komunikují rusky místo obvyklé angličtiny …
Východní hranice římského osídlení na území dnešní Belgie se stala na staletí hranicí mezi germánskými a románskými jazyky. Tato hranice byla po mnohých jazykových sporech …
Google Translate se rozrůstá o úřední jazyk země, která byla před několika týdny kvůli katastrofálnímu zemětřesení středem pozornosti celého světa. Haitská kreolština je již 53. …
Francouzština má v jubilejním 40. roce existence Mezinárodní organizace frankofonie (OIF), sdružení frankofonních států, 200 milionů mluvčích. I přes globální rozšíření angličtiny jejich počet roste.
Germersheim ve spolkové zemi Porýní-Falc je sídlem Fakulty translačních, jazykových a kulturních věd Univerzity Johanna Gutenberga v Mohuči (Mainz). V městečku s 21 000 obyvateli studuje 2 300 …
Okolo 2 000 hesel v 7 jazycích (angličtina, francouzština, italština, němčina, nizozemština, polština, španělština) z oborů personalistika a mzdy je evidováno v on-line slovníku ‚HR Lexicon‘. Je …
Evropská unie dotuje projekt pod názvem „Multilingual On-Line Translation“ (MOLTO), na kterém se podílí 3 univerzity a 2 soukromé firmy z Bulharska, Finska, Rakouska, Španělska …