Český vydavatel slovníků Lingea spustil na svých stránkách novou generaci online slovníků. Jedná se o celkem 25 titulů o rozsahu 3 000 až 18 000 hesel.
Aplikace rozpozná směr překladu automaticky, není tedy např. nutné zadávat, zda chcete vyhledávat v česko-německé nebo německo-české části. Výsledky hledání jsou proklikávací, tzn., že kliknutím na některé vyhledané slovo se spustí hledání jeho významu v opačném směru. Pokud slovník hledaný výraz neobsahuje, nabízí na výběr podobně psaná slova.
Původní slovníky pro angličtinu, francouzštinu, němčinu, španělštinu a ruštinu jsou doplněny o nahrávku výslovnosti rodilými mluvčími. Vedle původního slovníku českých synonym a antonym jsou poprvé uveřejněny také slovníky pro dalších 19 jazyků. V portfoliu je tak zastoupeno celkem 17 úředních jazyků EU.
Co se týká velikosti, odpovídají původní jazyky rozsahu kapesních slovníků, nové jazyky mají uveden rozsah 3 000 hesel pravděpodobně jednotné databáze, ve které např. nenajdete heslo ‚článek‘.