Woxikon – slovník à la Wikipedie
Slovo Woxikon je slovní hříčkou – je kombinací německých slov Wort (slovo) a Lexikon. Tímto názvem je pojmenován německý univerzální online slovník, ve kterém mohou …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Slovo Woxikon je slovní hříčkou – je kombinací německých slov Wort (slovo) a Lexikon. Tímto názvem je pojmenován německý univerzální online slovník, ve kterém mohou …
Švédštinou se hovoří ve Finsku po staletí, ovšem počet jejích mluvčích dlouhodobě klesá. Zatímco ještě v roce 1900 představovala švédská menšina 13 % finské populace, …
Český vydavatel slovníků Lingea spustil na svých stránkách novou generaci online slovníků. Jedná se o celkem 25 titulů o rozsahu 3 000 až 18 000 hesel. Slovníky …
Evropská unie dotuje projekt pod názvem „Multilingual On-Line Translation“ (MOLTO), na kterém se podílí 3 univerzity a 2 soukromé firmy z Bulharska, Finska, Rakouska, Španělska …
Současná Evropská unie se 27 členskými státy má celkem 25 úředních jazyků, tzn. jazyků, do kterých se překládají všechny úřední dokumenty Evropské unie, a ve …
Při rešerších k překladu nalezeno na internetu: přehled mezinárodních varovných a bezpečnostních pokynů k nebezpečným látkám ve všech úředních jazycích EU. Jsou součástí evropské směrnice …
Evropská unie spustila v tomto měsíci portál jazyků, na kterém je možné vyhledávat informace o evropských jazycích. Jednotlivé jazyky jsou prezentovány i multimediálně. Text o jazykové …
Sabina Širokovská z Ostravy působí jako tlumočnice Evropské komise v Bruselu. Jejími pracovními jazyky jsou němčina a angličtina v kombinaci s češtinou. Mimoto se domluví francouzsky a …
Generální ředitelství pro překlady (DGT) Evropské unie je největší překladatelskou službou na světě. Pro DGT pracuje kolem 1 800 pracovníků, což je 8 % celkového personálu …
V letních dnech, kdy se vydávají tisíce cyklistů do zahraničí, se může hodit cizojazyčné názvosloví jízdního kola serveru NaKole. Počet uveřejněných jazyků je úctyhodný: angličtina, …