Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Měsíc: Říjen 2007

V Murakamiho Afterdark tlumočí hrdinka pro čínskou prostitutku
Média

V Murakamiho Afterdark tlumočí hrdinka pro čínskou prostitutku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Mari, studentka čínštiny, která chce pracovat jako překladatelka a tlumočnice na volné noze, je požádána neznámou ženou o pomoc při dorozumění se zmlácenou čínskou prostitutkou. …

V Murakamiho Afterdark tlumočí hrdinka pro čínskou prostitutku Pokračování
Norština – jeden, nebo dva jazyky?
Svět jazyků

Norština – jeden, nebo dva jazyky?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Norština zaujímá na jazykové mapě Evropy zvláštní postavení. Existuje totiž celkem šest až osm psaných forem norského jazyka. Dvě z nich mají oficiální status. To …

Norština – jeden, nebo dva jazyky? Pokračování
Nejkrásnější slovo na světě pochází z turečtiny
Svět jazyků

Nejkrásnější slovo na světě pochází z turečtiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V soutěži o nejkrásnější slovo na světě, kterou organizoval časopis Kulturautausch německého Institutu pro zahraniční vztahy, bylo mezi 2 500 návrhy z 60 národů vybráno turecké …

Nejkrásnější slovo na světě pochází z turečtiny Pokračování
Speciální detektivové usvědčují na základě jazyka
Svět jazyků

Speciální detektivové usvědčují na základě jazyka

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Odbor forenzního rozpoznávání řeči německého Spolkového kriminálního úřadu (BKA) se může od svého založení v 80. letech pyšnit řadou úspěchů. Fonetici ve službách policie pomohli …

Speciální detektivové usvědčují na základě jazyka Pokračování
Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život
Slovníky

Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Zakladatel stejnojmenného německého nakladatelství jazykových učebnic a slovníků Gustav Langenscheidt se narodil dnes před 175 lety. Kdo byl tento muž a co jej vedlo k …

Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život Pokračování
Slovníky

Online slovníky na českém internetu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na Lupě vyšel stručný přehled oboustranných cizojazyčných online slovníků na českém internetu: Multilingual Dictionary databáze: LangSoft jazyky: angličtina, francouzština, italština, latina, němčina, ruština, španělština další: …

Online slovníky na českém internetu Pokračování
Katalánština – jazyk ve středu zájmu letošního knižního veletrhu
Svět jazyků

Katalánština – jazyk ve středu zájmu letošního knižního veletrhu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Frankfurtský knižní veletrh, který dnes otevřel své brány, stojí letos ve znamení katalánské literatury a kultury. Katalánsko je nerozlučně spjato se svým jazykem, který byl …

Katalánština – jazyk ve středu zájmu letošního knižního veletrhu Pokračování
Překladatelství

Vydávat knihy v nových překladech?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Švýcarský překladatel Felix Philipp Ingold se zamýšlí v článku v Neue Zürcher Zeitung nad trendem na knižním trhu v posledních letech – vydávání již dříve …

Vydávat knihy v nových překladech? Pokračování
Televizní tlumočník v interview
Média / Překladatelství

Televizní tlumočník v interview

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Když vystupují v německé televizi anglicky hovořící mužské hvězdy, propůjčuje jim většinou německý hlas. Christofer La Bonte, syn německého otce a britské matky, je již …

Televizní tlumočník v interview Pokračování
Bilióny dolarů nebo miliardy eur?
Terminologie

Bilióny dolarů nebo miliardy eur?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V textech přeložených z anglosaských zdrojů se můžeme někdy setkat s chybným překladem čísel nad jednu miliardu. V pozadí se skrývá překrývání názvů čísel bilión/billion, trilión/trillion …

Bilióny dolarů nebo miliardy eur? Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Strojový překlad zažívá renesanci II.
  • Slovník pro Babylon ve vlastní režiiSlovník pro Babylon ve vlastní režii
  • Anglicismus roku 2011 v Německu: leakenAnglicismus roku 2011 v Německu: leaken
  • Nové písmeno ve švédštině: wNové písmeno ve švédštině: w
  • Titulkovací brýleTitulkovací brýle
  • Špatná angličtina ohrožuje letový provozŠpatná angličtina ohrožuje letový provoz
  • Valašsko-český slovník online i jako knihaValašsko-český slovník online i jako kniha
  • Hrozí angličtině osud latiny?Hrozí angličtině osud latiny?
  • Poptávka po řeckých překladech prudce vzrostlaPoptávka po řeckých překladech prudce vzrostla
  • Výsledky průzkumu znalostí cizích jazyků v EUVýsledky průzkumu znalostí cizích jazyků v EU
  • Rozumná francouzská klávesnice na počítačiRozumná francouzská klávesnice na počítači
  • Vychází překlad Bible v moderní češtiněVychází překlad Bible v moderní češtině

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.