Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: slovo roku

Anglická a americká slova roku 2011
Svět jazyků

Anglická a americká slova roku 2011

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Přelom roku charakterizují mj. tradiční volby slov roku, které se v nejrůznější podobě etablovaly i v anglicky hovořících zemích. Slova roku 2011 v anglicky hovořících …

Anglická a americká slova roku 2011 Pokračování
Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy
Svět jazyků

Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Sérii vražd v Německu, které byly zaměřeny v prvé řadě proti cizincům, padlo za oběť osm tureckých a jeden řecký obchodník. Protože mezi nimi byli …

Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy Pokračování
Čínský znak roku 2011: kchung
Svět jazyků

Čínský znak roku 2011: kchung

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Čínský znak ‚kchung‘, jehož nejobecnější význam je ‚řízení, kontrola‘, byl zvolen v Číně znakem roku 2011. Návrhy do soutěže znak roku podaly přes internet 2 mil. …

Čínský znak roku 2011: kchung Pokračování
Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test
Svět jazyků

Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rekonstrukce hlavního nádraží ve Stuttgartu se zasloužila již druhý rok v řadě o obohacení německé slovní zásoby. Letos se v médiích v jeho souvislosti často …

Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový test Pokračování
Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro
Svět jazyků

Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro

Radim Sochorekby Radim Sochorek

‚Euro-Rettungsschirm‘, tedy záchranný padák pro euro, byl zvolen slovem roku 2011 v Rakousku. Na dalších místech se umístilo ‚Arabské jaro‘ – narážka na Pražské jaro …

Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro Pokračování
:-) / Svět jazyků

Německé slovo roku mládeže 2011: swag

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Píseň ‚Dreh den Swag auf‘ do té doby neznámého rakouského rappera, cover verze hitu ‚Turn My Swag On‘, se stala mezi mladými lidmi v německy …

Německé slovo roku mládeže 2011: swag Pokračování
Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat
Svět jazyků

Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Eurorabat byl zvolen slovem roku 2011 v německy hovořící části Švýcarska. Zvlášť oblíbený v reklamě, je symptomatický pro situaci profitujícího Švýcarska, ve kterém jsou díky …

Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat Pokračování
Svět jazyků

Francouzské slovo roku 2011: attachiant

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Mottem Festivalu nových slov ve francouzském Le Havru je myšlenka Victora Huga, že jazyk je živá věc, která umírá, pokud se nevymýšlejí nová slova. Na …

Francouzské slovo roku 2011: attachiant Pokračování
Negativní slovo roku 2010 v Německu: bez alternativy
Svět jazyků

Negativní slovo roku 2010 v Německu: bez alternativy

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Letos bylo v Německu podvacáté voleno v soutěži o negativní slovo roku. Nezávislá porota vybrala z více než 620 návrhů jako vítěze „alternativlos“ (bez alternativy). …

Negativní slovo roku 2010 v Německu: bez alternativy Pokračování
Ruský výraz roku 2010: vlna vedra
Svět jazyků

Ruský výraz roku 2010: vlna vedra

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Obrovská několikatýdenní vedra, která zasáhla Ruskou federaci v letošním létě a způsobila velkoplošné požáry, zůstanou jistě dlouho v paměti. Ukazuje to i výsledek veřejného hlasování …

Ruský výraz roku 2010: vlna vedra Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky
Novější příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Publikace s podtitulem Průvodce pro zadavatele překladů
  • Rakouské slovo roku 2007: spolkový trojský kůňRakouské slovo roku 2007: spolkový trojský kůň
  • Vlámština v severní FranciiVlámština v severní Francii
  • Slovo roku 2005 v Německu: spolková kancléřkaSlovo roku 2005 v Německu: spolková kancléřka
  • Bosenština – nový jazyk Google TranslateBosenština – nový jazyk Google Translate
  • Titulkovací brýle v amerických kinech
  • Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho životVydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život
  • Bruselu docházejí tlumočníci angličtinyBruselu docházejí tlumočníci angličtiny
  • Poslední dějství německé pravopisné reformy
  • Test pro udělení německého státního občanstvíTest pro udělení německého státního občanství
  • Seznam čechismů: slovenčina vôbec nie je jednoduchá
  • Zkratky právních forem belgických společností

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.