Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: čeština

O slovenském knižním trhu
Média / Překladatelství

O slovenském knižním trhu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Slovenský spisovatel Pavol Rankov, autor knihy „Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy)“, se na diskuzi po včerejším autorském čtení v Ostravě rozvyprávěl o slovenském knižním …

O slovenském knižním trhu Pokračování
Největší český slovník online
Slovníky / Software

Největší český slovník online

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Slovník spisovného jazyka českého, který vyšel v posledním vydání v roce 1989, je největším současným slovníkem českého jazyka. Ústav pro jazyk český nyní bezplatně zpřístupnil …

Největší český slovník online Pokračování
Ližiny nebo lyžiny?
Svět jazyků

Ližiny nebo lyžiny?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ližiny svou formou mohou připomínat lyže. Přesto je jejich jazykový původ rozdílný: lyže převzala čeština koncem 19. století z ruštiny (лыжи) – ty se v …

Ližiny nebo lyžiny? Pokračování
České televize mají více titulkovat
Média / Překladatelství

České televize mají více titulkovat

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Pro zlepšení jazykové vybavenosti populace by se podle návrhů českého ministerstva školství měly zahraniční filmy vysílat v televizi přednostně v původním znění s titulky. Na trhu s šedesátiletou …

České televize mají více titulkovat Pokračování
Směrové cedule v pohraničí: rakouská A5
Reálie / Svět jazyků

Směrové cedule v pohraničí: rakouská A5

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dálnice A5 z Vídně do České republiky po celou trasu ukazuje název moravské metropole v češtině, tedy jako „Brno“. Na jediném místě za dálnicí jsem …

Směrové cedule v pohraničí: rakouská A5 Pokračování
Překlady titulů trilogie Milénium v různých jazycích
Média / Překladatelství

Překlady titulů trilogie Milénium v různých jazycích

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Posmrtně vydaná díla trilogie Milénium švédského autora Stiega Larssona (1954–2004), která se stala bestsellerem na celém světě, byla vydána ve 44 zemích. Jak byly přeloženy …

Překlady titulů trilogie Milénium v různých jazycích Pokračování
25 bezplatných slovníků Lingea online
Slovníky

25 bezplatných slovníků Lingea online

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Český vydavatel slovníků Lingea spustil na svých stránkách novou generaci online slovníků. Jedná se o celkem 25 titulů o rozsahu 3 000 až 18 000 hesel. Slovníky …

25 bezplatných slovníků Lingea online Pokračování
Italská čokoláda, o které sní jen muži
:-)

Italská čokoláda, o které sní jen muži

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Čokoláda, kvalita a vůně jsou ženského rodu. Proto o nich sní hlavně muži. Nebo ne? Foto: © Radim Sochorek

Italská čokoláda, o které sní jen muži Pokračování
Svět jazyků

Malá statistika češtiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Nejpoužívanější česká slova a, být, ten, v, on, na, že, s(e), z(e), který, … Podstatná jména Podstatná jména představují 40 % české slovní zásoby. Nejčastější …

Malá statistika češtiny Pokračování
O češtině a němčině
Citáty

O češtině a němčině

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„Mezi češtinou a němčinou jsou podstatné rozdíly. Čeština, nebo vůbec slovanské jazyky, se podle mého názoru hodí k básnění. V češtině můžete krásně na třech …

O češtině a němčině Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky
Novější příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Wedding – berlínská čtvrť s migračním pozadímWedding – berlínská čtvrť s migračním pozadím
  • Surinam zavede nový nizozemský pravopisSurinam zavede nový nizozemský pravopis
  • Oxford English Dictionary slaví 80 let
  • Jazykové funkce v Office 2007: kontrola pravopisuJazykové funkce v Office 2007: kontrola pravopisu
  • Slovník germanismů v polštině
  • Požadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysokéPožadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysoké
  • Polská imigrace zanechává v Irsku viditelné stopyPolská imigrace zanechává v Irsku viditelné stopy
  • Pravidla německého pravopisu slaví 125 letPravidla německého pravopisu slaví 125 let
  • Slovníček slezského nářečí po naszymu
  • Jazyková mapa Evropy z 18. stoletíJazyková mapa Evropy z 18. století
  • Poslední tironskou notu najdete v irštiněPoslední tironskou notu najdete v irštině
  • Překladatelství se má ve Švýcarsku reglementovat

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.