Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: korpus

Počítače zápasí s češtinou
Software

Počítače zápasí s češtinou

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Přirozený lidský jazyk představuje pro počítače obrovskou výzvu, protože se vyvíjel dlouhou dobu, dynamicky a nefomálně, a jeho převod do matematických a logických pravidel je …

Počítače zápasí s češtinou Pokračování
Aktualizace Google Translate umožňuje přesnější překlad
Překladatelství / Software

Aktualizace Google Translate umožňuje přesnější překlad

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Online překladač Google Translate byl rozšířen o nové funkce, které umožňují zpřesnit překlad. Také editace překladu je nyní uživatelsky přívětivější: Kliknutím na slovo v poli …

Aktualizace Google Translate umožňuje přesnější překlad Pokračování
Největší český slovník online
Slovníky / Software

Největší český slovník online

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Slovník spisovného jazyka českého, který vyšel v posledním vydání v roce 1989, je největším současným slovníkem českého jazyka. Ústav pro jazyk český nyní bezplatně zpřístupnil …

Největší český slovník online Pokračování
Autor prvního moderního anglického slovníku se narodil před 300 lety
Reálie / Slovníky

Autor prvního moderního anglického slovníku se narodil před 300 lety

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Samuel Johnson (1709–1784), anglický spisovatel a lexikograf, se zapsal do dějin lexikografie svým Slovníkem anglického jazyka (Dictionary of the English Language) z roku 1755. V …

Autor prvního moderního anglického slovníku se narodil před 300 lety Pokračování
Největší německý slovník zůstane nedokončen
Slovníky

Největší německý slovník zůstane nedokončen

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německý slovník, úctyhodné dílo bratří Grimmů, začal vycházet od roku 1838, po jejich smrti (Vilém 1859, Jakub 1863) jej vydávaly generace následovníků až do roku …

Největší německý slovník zůstane nedokončen Pokračování
Vzniká srovnávací slovník přísloví středoevropských jazyků
Slovníky

Vzniká srovnávací slovník přísloví středoevropských jazyků

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Právě vznikající databáze přísloví v němčině, slovinštině, slovenštině, češtině a maďarštině má ukázat společné rysy a rozdíly jazyků a kultur v oblasti přísloví. Příklady mezijazykových …

Vzniká srovnávací slovník přísloví středoevropských jazyků Pokračování
Překladatelství / Software

Když překládá Google a Microsoft

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Internet skýtá různé možnosti automatického překladu webových stránek. Také softwarové společnosti jako Google nebo Microsoft nabízejí v portfoliu svých  služeb překlad kliknutím myši. Výsledek však …

Když překládá Google a Microsoft Pokračování
Překladatelství

Vývoj elektronického tlumočníka má před sebou ještě dalekou cestu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Mezinárodní projekt TC-STAR (Technology and Corpora for Speech to Speech Translation), který byl koncem března zakončen v německých Cáchách (Aachen), byl věnován otázkám elektronického tlumočení …

Vývoj elektronického tlumočníka má před sebou ještě dalekou cestu Pokračování
Digitální slovník němčiny 20. století
Slovníky

Digitální slovník němčiny 20. století

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Berlínsko-braniborská akademie věd je provozovatelem online Digitálního slovníku německého jazyka 20. století (DWDS). Systém je založen na starším šestisvazkovém Slovníku současné němčiny WDG (130 000 …

Digitální slovník němčiny 20. století Pokračování
Překladatelské technologie pro EU
Překladatelství

Překladatelské technologie pro EU

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Generální ředitelství pro překlady (DGT) Evropské unie je největší překladatelskou službou na světě. Pro DGT pracuje kolem 1 800 pracovníků, což je 8 % celkového personálu …

Překladatelské technologie pro EU Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Němečtí nadšenci překládají Harryho Pottera
  • Citáty na září: lidská maskaCitáty na září: lidská maska
  • Čápi ohrožují překladateleČápi ohrožují překladatele
  • Atlas německého jazyka ve světěAtlas německého jazyka ve světě
  • Iboština – nový jazyk Google TranslateIboština – nový jazyk Google Translate
  • Slovník zeměměřičství
  • Vyšel výkladový jazyk češtinyVyšel výkladový jazyk češtiny
  • V němčině se mění spojování slovV němčině se mění spojování slov
  • Hmongština – nový jazyk Google TranslateHmongština – nový jazyk Google Translate
  • Kanadský pravopis odolává ohrožení z mnoha stranKanadský pravopis odolává ohrožení z mnoha stran
  • Online slovník stavebních strojůOnline slovník stavebních strojů
  • Z rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkemZ rozhovoru s Obamovým německým tlumočníkem

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.