Perličky z mizerně přeložených televizních pořadů
Jako zajímavý sport se může jevit hádání původního významu chybných překladů v televizních pořadech. Záplava dabovaných pořadů na všech možných kanálech k tomu přímo vybízí …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Jako zajímavý sport se může jevit hádání původního významu chybných překladů v televizních pořadech. Záplava dabovaných pořadů na všech možných kanálech k tomu přímo vybízí …
Regionální týdeník Listy moravskoslezské informovaly o nekvalitně přeložených webových stránkách pro podporu regionálního cestovního ruchu. Stránky byly přeloženy do angličtiny, němčiny, polštiny a ruštiny, a …
„L’interprète parfait serait une vivante et complète encyclopédie constamment tenue à jour de ce qui se fait et se dit dans tous les domaines. Cet …
Po rozhodnutí Ministerské konference o přijetí pozměňujících návrhů Pravopisné komise začnou v německy hovořících zemích platit od 1. srpna 2006 pozměněná pravidla německého pravopisu. Budou …
V německy a francouzsky hovořícím městě Bielu (franc. Bienne) v kantonu Bern platí nařízení o používání jazyků před soudem: „Při soudním řízení je rozhodující jazyk …
Němčina patří k desítce nejrozšířenějších jazyků. Mimo německy hovořící země hovoří tímto jazykem 100 miliónů lidí. Na internetu je němčina druhým nejpoužívanějším jazykem. Němčina je …
Od mezinárodního dne mateřských jazyků (21. února) se může v Německu každý stát patronem svého oblíbeného německého slova. Na webových stránkách projektu je možné si …