Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: překladová paměť

iTranslate4.eu – nový strojový překladač
Software

iTranslate4.eu – nový strojový překladač

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Portál iTranslate4.eu má umožnit lepší porozumění cizojazyčným textům v jazycích EU díky strojovému překladu. Protože se používají technologie různých kooperačních partnerů, uživateli se navrhnou různé varianty …

iTranslate4.eu – nový strojový překladač Pokračování
Software

Google poskytuje online překladový editor

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Google Translator Toolkit se jmenuje nový online nástroj, pomocí kterého je možné snadno překládat webové stránky, články Wikipedie nebo také dokumenty (i ve formátu Microsoft …

Google poskytuje online překladový editor Pokračování
Překladatelství

Trh s překlady díky globalizaci roste

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Celosvětový trh s překlady roste ročně o 10 %. Příčinu je třeba hledat v extenzivním rozšíření internetu – většina firemních stránek se při spuštění téměř automaticky …

Trh s překlady díky globalizaci roste Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Budoucnost afrikánštiny je nejistáBudoucnost afrikánštiny je nejistá
  • Gabriela M. je v Německu známa jako Erika M.Gabriela M. je v Německu známa jako Erika M.
  • Čeština je na Slovensku živá, slovenština v Česku neviditelnáČeština je na Slovensku živá, slovenština v Česku neviditelná
  • Zadávání znaků na Windows Mobile I: softwarová klávesniceZadávání znaků na Windows Mobile I: softwarová klávesnice
  • Japonci vyvíjejí překladové brýleJaponci vyvíjejí překladové brýle
  • Oficiální nizozemské překlady BibleOficiální nizozemské překlady Bible
  • Vyhledávač německo-anglických překladůVyhledávač německo-anglických překladů
  • Angličtina se stala národním jazykem USA
  • Překladatelé titulků v Nizozemsku: velká konkurencePřekladatelé titulků v Nizozemsku: velká konkurence
  • Směrové cedule v pohraničí: německá A6Směrové cedule v pohraničí: německá A6
  • Zkratka OK slaví 172 letZkratka OK slaví 172 let
  • Knižní trh USA: loni vyšly jen tři stovky překladůKnižní trh USA: loni vyšly jen tři stovky překladů

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.