Litevští Poláci chtějí zpátky své ‚w‘
V Litvě žije 200 tis. polsky hovořících občanů, kteří představují 6% menšinu. Ačkoliv Poláky a Litevce spojuje historie, kultura i katolické náboženství, jejich jazyky se …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
V Litvě žije 200 tis. polsky hovořících občanů, kteří představují 6% menšinu. Ačkoliv Poláky a Litevce spojuje historie, kultura i katolické náboženství, jejich jazyky se …
Názvy potravin a v nich obsažených látek, gastonomických a mnoha dalších slov okolo výživy a potravin v třech desítkách jazyků od afrikánštiny až po vietnamštinu …
Současná Evropská unie se 27 členskými státy má celkem 25 úředních jazyků, tzn. jazyků, do kterých se překládají všechny úřední dokumenty Evropské unie, a ve …
Google Translate rozšířil svou nabídku jazyků o 11 na nynějších 35. Je tak možné překládat v téměř 1 200 vzájemných jazykových kombinacích v obou směrech. Ve …
Při rešerších k překladu nalezeno na internetu: přehled mezinárodních varovných a bezpečnostních pokynů k nebezpečným látkám ve všech úředních jazycích EU. Jsou součástí evropské směrnice …
Jürgen Udolph je populárním německým onomastikem, tedy jazykovědcem, který zkoumá původ jmen. Jeho specialitou jsou německá příjmení. V rozhlasovém pořadu, který běží čtyřikrát týdně, pátrá …
Evropská unie spustila v tomto měsíci portál jazyků, na kterém je možné vyhledávat informace o evropských jazycích. Jednotlivé jazyky jsou prezentovány i multimediálně. Text o jazykové …
Masy dokumentů a množství jazyků, do kterých se musí překládat dokumenty Evropské unie, přináší nemalé problémy. V květnu minulého roku se kvůli překladovým problémům zpozdilo …
Generální ředitelství pro překlady (DGT) Evropské unie je největší překladatelskou službou na světě. Pro DGT pracuje kolem 1 800 pracovníků, což je 8 % celkového personálu …