Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: konsekutivní tlumočení

Překladatelství

Tlumočník – stručný profil povolání

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jsou vidět v televizi při setkáních politiků z tuzemska a zahraničí, jejich hlas je slyšet ze sluchátek na mezinárodních konferencích: tlumočníci. Jejich úkolem je přenášení …

Tlumočník – stručný profil povolání Pokračování
Dokument z OSN: Den se skutečným tlumočníkem
Média / Překladatelství

Dokument z OSN: Den se skutečným tlumočníkem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dokument „Den se skutečným tlumočníkem“ je součástí bonusové nabídky DVD „Tlumočnice“. Ke slovu se dostávají dvě vedoucí tlumočnice z ústředí Spojených národů, které vypráví o …

Dokument z OSN: Den se skutečným tlumočníkem Pokračování
Dokument o tlumočníkovi Norimberského procesu
Média

Dokument o tlumočníkovi Norimberského procesu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německá veřejnoprávní stanice NDR odvysílala včera v noci dokument „Tlumočník – Richard Sonnenfeldt a Norimberský proces“. Film vypráví životní příběh Richarda Sonnenfeldta, který musí jako …

Dokument o tlumočníkovi Norimberského procesu Pokračování
Překladatelství

Slovenští překladatelé mají vyšší sazby než čeští

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Časopis ToP provedl anketní šetření českých a slovenských překladatelů a tlumočníků. Cílem bylo podchycení sociální struktury dotazovaných a současné cenové úrovně na trhu. Uveřejněné výsledky …

Slovenští překladatelé mají vyšší sazby než čeští Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Nadpoloviční polovina obyvatel EU používá na internetu cizí jazykNadpoloviční polovina obyvatel EU používá na internetu cizí jazyk
  • Khmerština je dalším jazykem Google TranslateKhmerština je dalším jazykem Google Translate
  • Newspeak – utopický jazyk z Orwellova románu 1984Newspeak – utopický jazyk z Orwellova románu 1984
  • Indie má 23 úředních jazyků – tolik jako i EUIndie má 23 úředních jazyků – tolik jako i EU
  • Ostravština na jídelním lístkuOstravština na jídelním lístku
  • Stopy německé minulosti: Lázně Jeseník, Enhuberův hrobStopy německé minulosti: Lázně Jeseník, Enhuberův hrob
  • Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždyNěmecké negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy
  • Slovník českých synonym a antonym onlineSlovník českých synonym a antonym online
  • Tipy pro jednání s německými partnery
  • Belgické obce s jazykovým ulehčenímBelgické obce s jazykovým ulehčením
  • Malapropismy – těžké oříšky pro překladatele románu
  • Anglická a americká slova roku 2011Anglická a americká slova roku 2011

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.