Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: dvojjazyčnost

Užitečná dvojjazyčnost v Tunisku
Svět jazyků

Užitečná dvojjazyčnost v Tunisku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jediným úředním jazykem severoafrického Tuniska s 9,9 mil. obyvateli je arabština. Mateřským a hovorovým jazykem převážné části obyvatel je přitom tuniská arabština (تونسي), která se …

Užitečná dvojjazyčnost v Tunisku Pokračování
Štrasburk – město v průsečíku francouzské a německé kultury
Svět jazyků

Štrasburk – město v průsečíku francouzské a německé kultury

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Štrasburk, hlavní město nejmenšího francouzského regionu Alsasko, který leží přímo na francouzsko-německé hranici na levém břehu řeky Rýna, zažil v celé své historii období střídání …

Štrasburk – město v průsečíku francouzské a německé kultury Pokračování
Amsterdam se oficiálně stane dvojjazyčným městem
Svět jazyků

Amsterdam se oficiálně stane dvojjazyčným městem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Městská rada nizozemského hlavního města ve čtvrtek rozhodla, že se angličtina oficiálně stane druhým jazykem města. Cizinci by tak mohli například v budoucnu podávat trestní …

Amsterdam se oficiálně stane dvojjazyčným městem Pokračování
Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte
Svět jazyků

Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ačkoliv by se na základě dlouhodobých statistik mohlo zdát, že nizozemština hraje v belgickém hlavním městě marginální roli, skutečnost je jiná. Je pravda, že jen …

Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte Pokračování
Menšinová slovinština v rakouském Korutansku
Reálie

Menšinová slovinština v rakouském Korutansku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V rakouské spolkové zemi Korutansko s 561 000 obyvateli žije podle oficiálních statistik 14 000 Slovinců. Sdružují se ve spolcích, mají své rozhlasové a televizní …

Menšinová slovinština v rakouském Korutansku Pokračování
Nepřehlédnutelná irština
Reálie

Nepřehlédnutelná irština

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ačkoliv hovoří v Irské republice aktivně irsky jen malá menšina obyvatel, s irskými nápisy se přesto v celé zemi setkáte na každém kroku, nejčastěji v dvojjazyčném provedení …

Nepřehlédnutelná irština Pokračování
Velština – nový semioficiální jazyk EU
Svět jazyků

Velština – nový semioficiální jazyk EU

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Velšský jazyk bude možné v budoucnu v omezené míře používat v některých institucích Evropské unie. Za přítomnosti tlumočníků bude možné používat velštinu v Radě ministrů, …

Velština – nový semioficiální jazyk EU Pokračování
Dvojjazyčné označení ulic v Českém Těšíně
Reálie / Svět jazyků

Dvojjazyčné označení ulic v Českém Těšíně

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V Českém Těšíně byly v těchto dnech, měsíc před vstoupením České republiky a Polska do schengenského prostoru, nainstalovány dvojjazyčné cedule s názvy ulic. Ve městě …

Dvojjazyčné označení ulic v Českém Těšíně Pokračování
Kanadský Quebec slaví 30 let jazykového zákona
Svět jazyků

Kanadský Quebec slaví 30 let jazykového zákona

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Quebec je jediná kanadská provincie, jejíž jediným úředním jazykem je od zavedení zákona 101 dne 26. srpna 1977 francouzština. Při této příležitosti se v neděli konalo …

Kanadský Quebec slaví 30 let jazykového zákona Pokračování
Vlámské obce ztratí své francouzské názvy
Svět jazyků

Vlámské obce ztratí své francouzské názvy

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Sporné rozhodnutí padlo ze strany vlámské vlády. Dosud mělo přibližně 40 obcí v nizozemsky hovořící části Belgie oficiálně vedle svého nizozemského jména i francouzské označení, …

Vlámské obce ztratí své francouzské názvy Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Počítač se učí slovníkPočítač se učí slovník
  • V kině: film TlumočniceV kině: film Tlumočnice
  • Anglicismus roku 2011 v Německu: leakenAnglicismus roku 2011 v Německu: leaken
  • Číselné systémy v různých jazycíchČíselné systémy v různých jazycích
  • Nejdelší slovo v nizozemštině má 60 písmen
  • Belgické obce s jazykovým ulehčenímBelgické obce s jazykovým ulehčením
  • Definice dokonalého tlumočníka
  • Tlumočení pro policii není lízání medu
  • Evropské jazyky ke čtení a poslechuEvropské jazyky ke čtení a poslechu
  • Novinky Google Translate: překlad externích dokumentů a stránek z lištyNovinky Google Translate: překlad externích dokumentů a stránek z lišty
  • Němečtí soudní tlumočníci bojují za přimeřené honorářeNěmečtí soudní tlumočníci bojují za přimeřené honoráře
  • O slovenském knižním trhuO slovenském knižním trhu

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.