Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: český jazyk

Slovník českých synonym a antonym online
Slovníky

Slovník českých synonym a antonym online

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na stránkách slovníkového nakladatelství Lingea je možné mimo jiné bezplatně vyhledávat v slovníku synonym a antonym – podle informací provozovatele jediném českém svého druhu online. …

Slovník českých synonym a antonym online Pokračování
Svět jazyků

Jazyková poradna vydává online příručku češtiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jazyková poradna Ústavu pro jazyk český nabízí telefonické a e-mailové poradenství k otázkám správného používání češtiny. Z dotazů vznikla celá sekce Na co se nás …

Jazyková poradna vydává online příručku češtiny Pokračování
Příručka stylu ve 40 jazycích k bezplatnému stažení
Terminologie

Příručka stylu ve 40 jazycích k bezplatnému stažení

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Microsoft nabízí na svém před nedávnem spuštěném jazykovém portálu užitečné zdroje informací k IT terminologii. Uživatelé mají možnosti diskutovat o terminologii ve fóru, jehož se …

Příručka stylu ve 40 jazycích k bezplatnému stažení Pokračování
Slepá ulice a její varianty v angličtině a jinde
Reálie / Svět jazyků

Slepá ulice a její varianty v angličtině a jinde

Radim Sochorekby Radim Sochorek

‚Cul-de-sac‘ je jedno ze slov anglického jazyka, která jsou pozůstatkem z doby, kdy se v Anglii hovořilo francouzsky. Doslovný překlad „dno pytle“ vychází z tvaru některých …

Slepá ulice a její varianty v angličtině a jinde Pokračování
Koňská terminologie
Terminologie

Koňská terminologie

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Protože hříva ani nozdry nejsou součástí mé každodenní slovní zásoby, využil jsem při přípravě na tlumočení s hipologickou tématikou názorně prezentovanou terminologii anatomie koně ze …

Koňská terminologie Pokračování
Ostravština na jídelním lístku
:-) / Svět jazyků

Ostravština na jídelním lístku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Ostravak Ostravski má své následovníky. Na letošním ročníku festivalu Colours of Ostrava byl k dispozici propagační leták, přestavující jídelní lístek v ostravštině. Malá ukázka:

Ostravština na jídelním lístku Pokračování
Čeština je dvacátým nejdůležitějším jazykem na světě
Svět jazyků

Čeština je dvacátým nejdůležitějším jazykem na světě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na základě výsledků vědeckého výzkumu byl ve Francii sestaven seznam nejdůležitějších jazyků na světě a uveřejněn v časopise Le Français Dans Le Monde. Alain Calvet …

Čeština je dvacátým nejdůležitějším jazykem na světě Pokračování
Tintin v českém překladu
Média / Překladatelství

Tintin v českém překladu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Překladatelka Kateřina Vinšová představila při příležitosti dnů Frankofonie v Ostravě svůj překlad comicsových sešitů s příběhy Tintina z francouzštiny do češtiny. Českým čtenářům byl Tintin po …

Tintin v českém překladu Pokračování
Dvojjazyčné označení ulic v Českém Těšíně
Reálie / Svět jazyků

Dvojjazyčné označení ulic v Českém Těšíně

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V Českém Těšíně byly v těchto dnech, měsíc před vstoupením České republiky a Polska do schengenského prostoru, nainstalovány dvojjazyčné cedule s názvy ulic. Ve městě …

Dvojjazyčné označení ulic v Českém Těšíně Pokračování
Slovník pojmů železniční přepravy a spedice
Slovníky

Slovník pojmů železniční přepravy a spedice

Radim Sochorekby Radim Sochorek

České dráhy vydaly ještě před vstupem České republiky do EU Česko-německo-anglický slovník pojmů z přepravy a spedice. Tým autorů vybral 1 700 frekventovaných pojmů od adresy …

Slovník pojmů železniční přepravy a spedice Pokračování

Navigace pro příspěvky

Starší příspěvky
Novější příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Tlumočníci v literatuře: PůlpennyTlumočníci v literatuře: Půlpenny
  • Americká slova roku 2008Americká slova roku 2008
  • Překlady pro Evropskou komisi: omezení délky dokumentůPřeklady pro Evropskou komisi: omezení délky dokumentů
  • Kapesní překladače a jejich funkce
  • Americká slova roku 2004
  • Skype s tlumočníkem
  • Afrikánština v Jižní AfriceAfrikánština v Jižní Africe
  • Slovník pro Babylon ve vlastní režiiSlovník pro Babylon ve vlastní režii
  • Slovník pojmů železniční přepravy a spediceSlovník pojmů železniční přepravy a spedice
  • Krátké profily 9 nových jazyků v Google Translate: od afrikánštiny po velštinu
  • Švýcarský Curych: seznam tlumočníků se bude redukovatŠvýcarský Curych: seznam tlumočníků se bude redukovat
  • Slovo roku 2013 ve Švýcarsku: porucha stavědlaSlovo roku 2013 ve Švýcarsku: porucha stavědla

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.