Číňané přeložili nechtěně pornoverzi pohádky
Čínské knižní nakladatelství nemohlo sehnat původní německou verzi Sněhurky, pro potřeby vydání dětské knížky si ji proto nechalo přeložit z japonského překladu. Chybou na kráse …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Čínské knižní nakladatelství nemohlo sehnat původní německou verzi Sněhurky, pro potřeby vydání dětské knížky si ji proto nechalo přeložit z japonského překladu. Chybou na kráse …
Jaké může mít online překladová služba Google Translate praktické použití, ukazuje video, ve kterém si americké studentky telefonicky objednají v indické restauraci jídlo pomocí hlasového …
Čokoláda, kvalita a vůně jsou ženského rodu. Proto o nich sní hlavně muži. Nebo ne? Foto: © Radim Sochorek
Některé zeměpisné názvy se v různých jazycích liší, a ponechat je při překladu do cílového jazyka nezměněné může působit exoticky. Anebo humorně: kdo by si …
Tradiční ruský juliánský kalendář je oproti „našemu“ gregoriánskému o pár dní posunut, takže je např. známo, že se Velká říjnová socialistická revoluce konala v listopadu …
Pondělí ráno. Na záznamníku je zpráva z pátku. Zákazník z Německa má zájem o spolupráci, mám mu zavolat zpět. Přetáčím zprávu několikrát zpět, číslu stále …
Tahle otázka se mi honila hlavou, když jsem spatřil v nabídce menu svého oblíbeného gastronomického zařízení pizzu saporitu: buď je slovo saporita – které samo …
Mezinárodní komunikace naráží na bariéry, které se neomezují zdaleka jen na jazykové rozdíly. K mimojazykovým zdrojům nedorozumění patří rozdílný význam gest v různých kulturách. Asi …
Prošel kolem celého vlaku a nastoupil do vagonu. Když se vlak rozjel, nevycházel z údivu. Nejen, že mu hned přinesli noviny na čtení, kávu, chlazený …
Před několika týdny se objevily v tisku informace o uzákonění rovnoprávného označování profesí v institucích Evropské unie. Nejen na tyto tendence reagoval Wolf Schneider, známý …