Čínský znak roku 2011: kchung
Čínský znak ‚kchung‘, jehož nejobecnější význam je ‚řízení, kontrola‘, byl zvolen v Číně znakem roku 2011. Návrhy do soutěže znak roku podaly přes internet 2 mil. …
Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Čínský znak ‚kchung‘, jehož nejobecnější význam je ‚řízení, kontrola‘, byl zvolen v Číně znakem roku 2011. Návrhy do soutěže znak roku podaly přes internet 2 mil. …
Rekonstrukce hlavního nádraží ve Stuttgartu se zasloužila již druhý rok v řadě o obohacení německé slovní zásoby. Letos se v médiích v jeho souvislosti často …
V tomto roce oslavil nejrozšířenější anglický překlad Bible King James Version (KJV) 400. výročí od prvního vydání. Tento anglikánský překlad je nejprodávanější anglickou knihou vůbec s …
Nejrozšířenějším současným indiánským jazykem v USA je navažština se 169 tis. mluvčími, 2. a 3. místo si dělí yupikština a dakotština s 19 tis. mluvčími. Severoamerické …
Úporně dlouhá jednání o sestavení nové belgické vlády přinesla jeden kompromis: Elio Di Rupo je po třech desetiletích prvním frankofonním předsedou vlády. Není náhodou, že …
‚Euro-Rettungsschirm‘, tedy záchranný padák pro euro, byl zvolen slovem roku 2011 v Rakousku. Na dalších místech se umístilo ‚Arabské jaro‘ – narážka na Pražské jaro …
Píseň ‚Dreh den Swag auf‘ do té doby neznámého rakouského rappera, cover verze hitu ‚Turn My Swag On‘, se stala mezi mladými lidmi v německy …
Eurorabat byl zvolen slovem roku 2011 v německy hovořící části Švýcarska. Zvlášť oblíbený v reklamě, je symptomatický pro situaci profitujícího Švýcarska, ve kterém jsou díky …