Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Měsíc: Prosinec 2010

Německé ministerstvo dopravy odmítlo používání anglicismů
Svět jazyků

Německé ministerstvo dopravy odmítlo používání anglicismů

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německý ministr dopravy se na svém ministerstvu zasazuje pro používání němčiny oproštěné od zbytečných anglicismů. Na ministerstvu byl vydán seznam 111 anglických výrazů a schválených …

Německé ministerstvo dopravy odmítlo používání anglicismů Pokračování
Německý online slovník CanooNet
Slovníky / Software

Německý online slovník CanooNet

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rozsáhlý německý online slovník s 250 000 hesly pod názvem CanooNet může sloužit jako alternativa k renomovaným slovníkům. Obsahuje nejen údaje o pravopisu, ale také časované …

Německý online slovník CanooNet Pokračování
Ruský výraz roku 2010: vlna vedra
Svět jazyků

Ruský výraz roku 2010: vlna vedra

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Obrovská několikatýdenní vedra, která zasáhla Ruskou federaci v letošním létě a způsobila velkoplošné požáry, zůstanou jistě dlouho v paměti. Ukazuje to i výsledek veřejného hlasování …

Ruský výraz roku 2010: vlna vedra Pokračování
Americké slovo roku 2010: úsporná opatření
Svět jazyků

Americké slovo roku 2010: úsporná opatření

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Základem žebříčku slov roku podle amerického slovníkového nakladatelství Merriam-Webster jsou nejvyhledávanější slova v jeho online slovníku za uplynulý rok, která nějakým způsobem souvisí s aktuálními …

Americké slovo roku 2010: úsporná opatření Pokračování
Zuřící občan je v Německu slovem roku 2010
Svět jazyků

Zuřící občan je v Německu slovem roku 2010

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Překvapení přinesla letošní volba slova roku v Německu. V soutěži, která se pořádá již od roku 1972, se na prvním místě umístil ‚Wutbürger‘, zuřící občan. …

Zuřící občan je v Německu slovem roku 2010 Pokračování
Slova roku 2010 v Dánsku, Nizozemsku a Vlámsku
Svět jazyků

Slova roku 2010 v Dánsku, Nizozemsku a Vlámsku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Soutěže o slovo roku se etablovaly jako událost prosincových dnů v nejrůznějších mezinárodních médiích. Dánsko si ve dvou různých anketách zvolilo slovem roku 2010 ‚vuvuzelu‘. …

Slova roku 2010 v Dánsku, Nizozemsku a Vlámsku Pokračování
Vzniká velký online slovník německých synonym
Slovníky

Vzniká velký online slovník německých synonym

Radim Sochorekby Radim Sochorek

OpenThesaurus se nazývá otevřený internetový projekt pro sestavení slovníku německých synonym. V současnosti čítá více než 74 tisíc slov.

Vzniká velký online slovník německých synonym Pokračování
Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé
Svět jazyků

Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Porota s internetovou komunitou volila již po 11. originální slovo, které letos často figurovalo v rakouských médiích a nějakým způsobem bylo jazykově originální. Od roku …

Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé Pokračování
Číňané přeložili nechtěně pornoverzi pohádky
:-) / Média

Číňané přeložili nechtěně pornoverzi pohádky

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Čínské knižní nakladatelství nemohlo sehnat původní německou verzi Sněhurky, pro potřeby vydání dětské knížky si ji proto nechalo přeložit z japonského překladu. Chybou na kráse …

Číňané přeložili nechtěně pornoverzi pohádky Pokračování
Švýcarské slovo roku 2010: vyhoštění
Svět jazyků

Švýcarské slovo roku 2010: vyhoštění

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Šestičlenná komise volila z 2 000 návrhů slovo roku 2010 v německy hovořícím Švýcarsku. Vítězem se stalo letos Ausschaffung, ‚vyhoštění‘, pojem, který v médiích etablovala jedna …

Švýcarské slovo roku 2010: vyhoštění Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Nové jazyky v Google Translate: arménština, ázerbájdžánština, baskičtina, gruzínština, urdština
  • Televizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním TyrolskuTelevizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním Tyrolsku
  • Německý hlas George Bushe v profiluNěmecký hlas George Bushe v profilu
  • Wilhelmus – nizozemská hymnaWilhelmus – nizozemská hymna
  • Studentky si objednají v indické restauraci pomocí Google Translate
  • Po pípnutí prosím zanechte vzkazPo pípnutí prosím zanechte vzkaz
  • Švýcarské slovo roku 2006: zákaz kouřeníŠvýcarské slovo roku 2006: zákaz kouření
  • Titulkovací brýleTitulkovací brýle
  • Terminologie knihvazárnyTerminologie knihvazárny
  • Evropské jazyky ke čtení a poslechuEvropské jazyky ke čtení a poslechu
  • Americká slova roku 2008Americká slova roku 2008
  • Zadávání znaků na Windows Mobile V: Finger KeyboardZadávání znaků na Windows Mobile V: Finger Keyboard

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.