Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: jednání

Překladatelství

Jak efektivně spolupracovat s tlumočníky

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na stránkách německého ekonomického deníku Handelsblatt vyšel článek, který se zabývá praktickými tipy pro spolupráci s tlumočníky při mezinárodních obchodních jednáních. Rolí tlumočníka při obchodním …

Jak efektivně spolupracovat s tlumočníky Pokračování
Překladatelství

Na mezinárodní obchodní jednání si berte tlumočníka

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„Před vlastním jednáním jsme se mohli velmi dobře bavit německy. Když ale šlo o konkrétní jednání, bylo vidět, že slovní zásoba našich partnerů v oblasti …

Na mezinárodní obchodní jednání si berte tlumočníka Pokračování
Překladatelství

Tipy pro jednání s německými partnery

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Pavel Prostřední shrnuje na BusinessWeek.cz ze svého pohledu zkušenosti z jednání se zahraničními partnery, mj. německými obchodníky: „Němci jsou poměrně sebevědomí a na jednání jdou zpravidla …

Tipy pro jednání s německými partnery Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Atlas s etymologií zeměpisných názvůAtlas s etymologií zeměpisných názvů
  • Jak efektivně spolupracovat s tlumočníky
  • Nový německý pravopisný slovník přináší 5 000 nových slovNový německý pravopisný slovník přináší 5 000 nových slov
  • Turecké děti se učí svou mateřštinu nejrychleji
  • Beneluxký nebo beneluxský? Případ pro jazykovou poradnuBeneluxký nebo beneluxský? Případ pro jazykovou poradnu
  • Jazykové CD: německé hudební skupiny zpívají japonskyJazykové CD: německé hudební skupiny zpívají japonsky
  • Čínský slovník reaguje na společenské změnyČínský slovník reaguje na společenské změny
  • Rétorománština v EU?Rétorománština v EU?
  • Rizikové překlady informací o produktech pro trh v USA
  • Německý občanský zákoník v angličtině bezplatně ke staženíNěmecký občanský zákoník v angličtině bezplatně ke stažení
  • Slovník pro Babylon ve vlastní režiiSlovník pro Babylon ve vlastní režii
  • Navigace s překladovým slovníkemNavigace s překladovým slovníkem

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.