Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: export

Svět jazyků

Němčina je druhým nejdůležitějším obchodním jazykem v Evropě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jak vyplývá z nejnovější jazykové studie na zakázku Evropské komise, hrají jazykové znalosti pro exportní firmy důležitou roli pro přístup na nové trhy. Jedenáct procent …

Němčina je druhým nejdůležitějším obchodním jazykem v Evropě Pokračování
Překladatelství

Investice do kvalitních překladů nezbytností – rakouské firmy dostanou peníze na překlady

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jak uvádí Rakouský svaz překladatelů a tlumočníků UNIVERSITAS v lednové tiskové zprávě, rakouské firmy mohou požádat Hospodářskou komoru v rámci podpory exportu o spolufinancování překladů …

Investice do kvalitních překladů nezbytností – rakouské firmy dostanou peníze na překlady Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Vlámské obce ztratí své francouzské názvyVlámské obce ztratí své francouzské názvy
  • Povinná francouzština pro české úředníkyPovinná francouzština pro české úředníky
  • Turecké děti se učí svou mateřštinu nejrychleji
  • Globish – jazyk budoucnosti?
  • Zemřela německá překladatelka Mickey MousehoZemřela německá překladatelka Mickey Mouseho
  • Nová Pravidla českého pravopisu knižně i elektronickyNová Pravidla českého pravopisu knižně i elektronicky
  • Knižní trend: americké knihy v pobritštěném pravopisu?Knižní trend: americké knihy v pobritštěném pravopisu?
  • Články z tisku zemí EU v překladu do 10 jazykůČlánky z tisku zemí EU v překladu do 10 jazyků
  • Nejdelší německé slovo dosloužiloNejdelší německé slovo dosloužilo
  • Indie má 23 úředních jazyků – tolik jako i EUIndie má 23 úředních jazyků – tolik jako i EU
  • Doporučení k pravopisu chemické terminologieDoporučení k pravopisu chemické terminologie
  • Univerzální obecná česko-slovenština?Univerzální obecná česko-slovenština?

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.