Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: austriacismus

Rakouská němčina na ústupu
Svět jazyků

Rakouská němčina na ústupu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Globalizace, konkrétně dětské pořady v televizi, ale i dětské knížky tištěné v Německu mají za následek, že u dětí a mládeže v Rakousku klesá používání rakouských …

Rakouská němčina na ústupu Pokračování
Rakouská němčina bojuje s imagí druhotřídnosti a exotismu
Svět jazyků

Rakouská němčina bojuje s imagí druhotřídnosti a exotismu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rakouská němčina musí v zahraničí bojovat s problémem své image. Jak vyplývá ze studie mezi 130 učiteli němčiny a 800 studenty na britských, francouzských, českých …

Rakouská němčina bojuje s imagí druhotřídnosti a exotismu Pokračování
Rakousko se může ubránit zahraničním studentům skrytým jazykovým testem
:-) / Svět jazyků

Rakousko se může ubránit zahraničním studentům skrytým jazykovým testem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jak informuje německý magazín Spiegel, v Rakousku, které bylo v červenci napomenuto Evropským soudním dvorem, aby zajistilo rovné podmínky pro přijímání tuzemských a zahraničních uchazečů …

Rakousko se může ubránit zahraničním studentům skrytým jazykovým testem Pokračování
Svět jazyků

Publikace Austriacismy a helvetismy v německém tisku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Univerzita Mateje Bely v Banské Bystrici vydala v roce 2003 práci Mgr. Jany Štefanákové pod názvem „Austriacizmy a helvetizmy v rakúskej a švajciarskej tlači z …

Publikace Austriacismy a helvetismy v německém tisku Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Švýcarský Biel – jeden soud, dva jazykyŠvýcarský Biel – jeden soud, dva jazyky
  • Rada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkáchRada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkách
  • V EU vzniká pozorovatelna mnohojazyčnosti
  • Ližiny nebo lyžiny?Ližiny nebo lyžiny?
  • Klíčové schopnosti dobrého tlumočníka
  • Překladatelství se má ve Švýcarsku reglementovat
  • Německý soud: nacistické heslo je trestné jen v němčiněNěmecký soud: nacistické heslo je trestné jen v němčině
  • Znalosti cizích jazyků v NěmeckuZnalosti cizích jazyků v Německu
  • Rozhovor s českou tlumočnicí v BruseluRozhovor s českou tlumočnicí v Bruselu
  • Stopy německé minulosti: Horní Lipová, studánkaStopy německé minulosti: Horní Lipová, studánka
  • Srovnání 34 překladů Bible onlineSrovnání 34 překladů Bible online
  • Jazykové funkce v Office 2007: bublinový překladJazykové funkce v Office 2007: bublinový překlad

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.