Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: americká angličtina

Bilióny dolarů nebo miliardy eur?
Terminologie

Bilióny dolarů nebo miliardy eur?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V textech přeložených z anglosaských zdrojů se můžeme někdy setkat s chybným překladem čísel nad jednu miliardu. V pozadí se skrývá překrývání názvů čísel bilión/billion, trilión/trillion …

Bilióny dolarů nebo miliardy eur? Pokračování
Indové se učí americkou výslovnost pro práci v call centru
:-) / Svět jazyků

Indové se učí americkou výslovnost pro práci v call centru

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V indickém městě Púna působí mezinárodní firmy. Jak cizinci, tak i Indové v nich musí každodenně překonávat řadu interkulturních bariér. Poptávka po službách učitele jazyků Prasada je …

Indové se učí americkou výslovnost pro práci v call centru Pokračování
Svět jazyků

Angličtina se stala národním jazykem USA

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V souvislosti s novým přistěhovaleckým zákonem a uveřejněnou španělskou verzí hymny USA rozhodl Senát ve Washingtonu o uzákonění angličtiny jako amerického národního jazyka. Konečný návrh …

Angličtina se stala národním jazykem USA Pokračování

Navigace pro příspěvky

Novější příspěvky

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Belgické obce s jazykovým ulehčenímBelgické obce s jazykovým ulehčením
  • Maorština – nový jazyk Google TranslateMaorština – nový jazyk Google Translate
  • Televizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním TyrolskuTelevizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním Tyrolsku
  • Nepřehlédnutelná irštinaNepřehlédnutelná irština
  • Dvojí podoba arabských číslicDvojí podoba arabských číslic
  • Slovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproofSlovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproof
  • Stopy německé minulosti: Lázně Jeseník, Enhuberův hrobStopy německé minulosti: Lázně Jeseník, Enhuberův hrob
  • Budoucnost slovníkůBudoucnost slovníků
  • Globish – jazyk budoucnosti?
  • Nesmyslná jazyková cenzura v NěmeckuNesmyslná jazyková cenzura v Německu
  • Němčina hraje v EU stále třetí housleNěmčina hraje v EU stále třetí housle
  • Pryč s tlumočníky!Pryč s tlumočníky!

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.