Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: značka

Co mají společného fén, inbusový klíč, PC a izolepa?
Svět jazyků

Co mají společného fén, inbusový klíč, PC a izolepa?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Všechny pojmy v nadpisu jsou deonyma – odvozeniny z původních obchodních značek, které v jazyce zdomácněly: fén bylo původně označení produktu firmy AEG (Fön), šestihranný …

Co mají společného fén, inbusový klíč, PC a izolepa? Pokračování
Vymýšlení nových názvů aut je stále těžší
:-)

Vymýšlení nových názvů aut je stále těžší

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na názvy modelů aut se kladou vysoké nároky, protože spolurozhodují o úspěšnosti prodeje. Hledání nových jmen je však stále těžší; dobrá jména docházejí, protože počet nových …

Vymýšlení nových názvů aut je stále těžší Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Zprostředkovatelé mezi kulturamiZprostředkovatelé mezi kulturami
  • Čínština na Tchaj-wanu a v Číně se má sblížitČínština na Tchaj-wanu a v Číně se má sblížit
  • Kampaň na podporu němčinyKampaň na podporu němčiny
  • Wedding – berlínská čtvrť s migračním pozadímWedding – berlínská čtvrť s migračním pozadím
  • Navigace s překladovým slovníkemNavigace s překladovým slovníkem
  • Rakouské slovo roku 2005: mlčící kancléř
  • Kanadský trend: dvojjazyčnostKanadský trend: dvojjazyčnost
  • První německý překlad Koránu vyšel v roce 1616První německý překlad Koránu vyšel v roce 1616
  • Arabština a angličtina má zmizet z izraelských silnicArabština a angličtina má zmizet z izraelských silnic
  • Který jazyk je nejtěžší?Který jazyk je nejtěžší?
  • Slovníček slezského nářečí po naszymu
  • Směrové cedule v pohraničí: německá A6Směrové cedule v pohraničí: německá A6

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.