Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: přízvuk

Nejvíce sexy jazyk – francouzština
:-) / Svět jazyků

Nejvíce sexy jazyk – francouzština

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Nejvíce sexy jazykem byla v mezinárodním průzkumu veřejného mínění mezi 8 000 respondenty vyhlášena francouzština. Nejvíce sexy jazyky podle Hotels.com 1. francouzština 2. italština 3. britská …

Nejvíce sexy jazyk – francouzština Pokračování
Rozumná francouzská klávesnice na počítači
Svět jazyků

Rozumná francouzská klávesnice na počítači

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Málokdo z těch, kdo si kdy vyzkoušeli psát na francouzské standardní klávesnici, vzpomíná na tento zážitek v dobrém. Zcela netradiční rozložení AZERTY oproti klasickým klávesnicím …

Rozumná francouzská klávesnice na počítači Pokračování
Dvě pravopisné chyby na nových českých občankách
:-) / Svět jazyků

Dvě pravopisné chyby na nových českých občankách

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Český stát vydal novou sérii občanských průkazů, která je oproti předchozí navíc vybavena francouzskými popiskami – vedle českých a anglických. Kámen úrazu je ve dvou …

Dvě pravopisné chyby na nových českých občankách Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Kanadský trend: dvojjazyčnostKanadský trend: dvojjazyčnost
  • Kvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákonKvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákon
  • Švýcarský Biel – jeden soud, dva jazykyŠvýcarský Biel – jeden soud, dva jazyky
  • Slovo roku 2013 ve Švýcarsku: porucha stavědlaSlovo roku 2013 ve Švýcarsku: porucha stavědla
  • Rosettská deska – základ pro překlad egyptských hieroglyfůRosettská deska – základ pro překlad egyptských hieroglyfů
  • Tlumočník – stručný profil povolání
  • Malé černé to dotáhly až do slovníkuMalé černé to dotáhly až do slovníku
  • Slovo roku 2012 v Nizozemsku a VlámskuSlovo roku 2012 v Nizozemsku a Vlámsku
  • Mongolština – nový jazyk Google TranslateMongolština – nový jazyk Google Translate
  • Doporučení k pravopisu chemické terminologieDoporučení k pravopisu chemické terminologie
  • Proti jednojazyčnostiProti jednojazyčnosti
  • Slovník germanismů v polštině

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.