Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: předsednictví

Překladatelství

Klíčové schopnosti dobrého tlumočníka

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Česká republika od začátku roku předsedá Evropské unii. Aby si politici rozuměli, pracují v jejich službách tlumočníci, kteří prošli náročným sítem výběru. Patří k nim …

Klíčové schopnosti dobrého tlumočníka Pokračování
Rada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkách
Svět jazyků

Rada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkách

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Většinou 509:2 hlasů odsouhlasil Evropský parlament usnesení o větší podpoře němčiny i dalších jazyků na internetových stránkách institucí Evropské unie. Němčina je vedle angličtiny a …

Rada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkách Pokračování
Povinná francouzština pro české úředníky
:-) / Svět jazyků

Povinná francouzština pro české úředníky

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V souvislosti s přípravami na předsednictví v Radě EU, které převezme Česká republika v první polovině roku 2009 po Francii, upozornil český ministr zahraničních věcí …

Povinná francouzština pro české úředníky Pokračování
Překladatelství

V příručce pro politiky se myslí na tlumočníky

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Vídeňské kancléřství vydalo při příležitosti nadcházejícího předsednictví Rakouska v Radě EU „Handbuch für Minister“ (Příručku pro ministry), ve které jsou uvedeny pokyny pro nejrůznější situace …

V příručce pro politiky se myslí na tlumočníky Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Ruština se nestala novým úředním jazykem EURuština se nestala novým úředním jazykem EU
  • Projekty zjednodušené angličtiny jako mezinárodního jazykaProjekty zjednodušené angličtiny jako mezinárodního jazyka
  • Polovině existujících jazyků hrozí vymřeníPolovině existujících jazyků hrozí vymření
  • Jazykové problémy Ikey v ThajskuJazykové problémy Ikey v Thajsku
  • Seznam čechismů: slovenčina vôbec nie je jednoduchá
  • Ruština se vrací do českých školRuština se vrací do českých škol
  • Ženy jako tlumočnice pro jednání s Korejci nežádoucí
  • Televizní tlumočník v interviewTelevizní tlumočník v interview
  • Americká slova roku 2008Americká slova roku 2008
  • Němečtí nadšenci překládají Harryho Pottera
  • Desítky skupin Číňanů pořizují pirátské překlady západních médií
  • Italská čokoláda, o které sní jen mužiItalská čokoláda, o které sní jen muži

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.