Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: neologismus

Malé černé to dotáhly až do slovníku
Slovníky

Malé černé to dotáhly až do slovníku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Včera vyšlo 3., nejnovější vydání slovníku „Oxford Dictionary for English“. Slovník vychází od roku 1998 a mapuje moderní, aktuálně používanou angliskou slovní zásobu. Současné vydání …

Malé černé to dotáhly až do slovníku Pokračování
Slovníky

Nová slova ve slovníku Merriam-Webster

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Do nového vydání amerického slovníku ‚Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary‘ se dostalo okolo 100 nových slov. Co je kritériem pro jejich přijetí? Slovníkové nakladatelství Merriam-Webster se sídlem …

Nová slova ve slovníku Merriam-Webster Pokračování
Svět jazyků

Googlovat se smí pouze v Googlu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Redakce německého slovníku Duden byla jako další nakladatelství na celém světě vyzvána, aby definovala novotvar „googlovat“ jako hledání na internetu výhradně pomocí vyhledávače Google. Důvodem …

Googlovat se smí pouze v Googlu Pokračování
Svět jazyků

Slovo roku 2005 v nizozemštině

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Pojem „generatiepact“ (generační smlouva) bylo slovníkovým nakladatelstvím Van Dale vyhlášeno slovem roku 2005 v Nizozemsku a Vlámsku. Slova roku 2005 v nizozemštině 1. generatiepact (generační …

Slovo roku 2005 v nizozemštině Pokračování
Denně aktualizovaný slovník německých novotvarů
Slovníky

Denně aktualizovaný slovník německých novotvarů

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Již více než 20 000 záznamů obsahuje slovník novotvarů „Die Wortwarte“ (Slovárna). Denně přibývají další. Za projektem stojí jazykovědec Lothar Lemnitzer, který jej spustil v roce …

Denně aktualizovaný slovník německých novotvarů Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Chinglish dnes a zítraChinglish dnes a zítra
  • Slovníček slezského nářečí po naszymu
  • Google Translate nyní umožňuje práci offlineGoogle Translate nyní umožňuje práci offline
  • Program Polyglot pozná podle vzorku textu jazykProgram Polyglot pozná podle vzorku textu jazyk
  • Rakouská pošta nedoručila slovinsky popsanou zásilkuRakouská pošta nedoručila slovinsky popsanou zásilku
  • Když překládá Google a Microsoft
  • EU nepočká na překlady smluvEU nepočká na překlady smluv
  • Irština se stane úředním jazykem EUIrština se stane úředním jazykem EU
  • Srovnání názvů měsíců v češtině, polštině a slovenštině
  • Pizza s mýdlem nebo jedlovým jehličím?Pizza s mýdlem nebo jedlovým jehličím?
  • Živé tlumočení zase o krůček blíže
  • Zkratky právních forem rakouských společnostíZkratky právních forem rakouských společností

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.