Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Microsoft Word

Software

Google poskytuje online překladový editor

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Google Translator Toolkit se jmenuje nový online nástroj, pomocí kterého je možné snadno překládat webové stránky, články Wikipedie nebo také dokumenty (i ve formátu Microsoft …

Google poskytuje online překladový editor Pokračování
Omyly elektronické korektury pravopisu
:-)

Omyly elektronické korektury pravopisu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Víte, co je Cupertino efekt? Prohledáte-li na internetu anglické texty od druhé poloviny 90. let, zjistíte, že se v nich nadměrně často vyskytuje jméno amerického …

Omyly elektronické korektury pravopisu Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Negativní slovo roku 2008 v Německu: nouzí trpící bankyNegativní slovo roku 2008 v Německu: nouzí trpící banky
  • Titulky v opeřeTitulky v opeře
  • Nadsat – jazyk mladých v Mechanickém pomerančiNadsat – jazyk mladých v Mechanickém pomeranči
  • Nový software pro automatizovaný překlad chemických substancíNový software pro automatizovaný překlad chemických substancí
  • Štrasburk – město v průsečíku francouzské a německé kulturyŠtrasburk – město v průsečíku francouzské a německé kultury
  • Švýcarský Biel – jeden soud, dva jazykyŠvýcarský Biel – jeden soud, dva jazyky
  • Znalosti cizích jazyků v NěmeckuZnalosti cizích jazyků v Německu
  • Co mají společného fén, inbusový klíč, PC a izolepa?Co mají společného fén, inbusový klíč, PC a izolepa?
  • Rumunština – nový oficiální jazyk EURumunština – nový oficiální jazyk EU
  • Španělská Akademie zjednodušuje pravopisŠpanělská Akademie zjednodušuje pravopis
  • Strojový překlad zažívá renesanci II.
  • Skotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EUSkotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EU

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.