Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: konverzace

Software

Kapesní překladače a jejich funkce

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Praktické kapesní elektronické překladače, které mají nahradit klasické papírové slovníky, se dají sehnat na trhu již od 45 €. Za takovou cenu dostanete přístroj se …

Kapesní překladače a jejich funkce Pokračování
Navigace s překladovým slovníkem
Software

Navigace s překladovým slovníkem

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Kdo je autem na cestách v zahraničí, musí často hledat nejen správnou cestu. Někdy hledá i správná slova v cizím jazyce. Na to mysleli vývojáři …

Navigace s překladovým slovníkem Pokračování
Slovníky

Česko-nizozemská konverzace bezplatně ke stažení

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Kdo hledá konverzační fráze v cizích jazycích, má možnost si nastudovat konverzaci v různých jazykových kombinacích na stránkách NonBabylon konverzace nebo si odtam přímo stáhnout …

Česko-nizozemská konverzace bezplatně ke stažení Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretůŠvýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů
  • Titulkovací brýle v amerických kinech
  • Online slovník stavebních strojůOnline slovník stavebních strojů
  • Efekt tiché pošty při tlumočení v Evropském parlamentuEfekt tiché pošty při tlumočení v Evropském parlamentu
  • Menšinová slovinština v rakouském KorutanskuMenšinová slovinština v rakouském Korutansku
  • Ceny překladů dlouhodobě stagnují
  • Nač jsou třeba tlumočníci v Evropské komisi?
  • Molto má snížit náklady EU na překlady
  • Nadpoloviční polovina obyvatel EU používá na internetu cizí jazykNadpoloviční polovina obyvatel EU používá na internetu cizí jazyk
  • Angličtina se má stát druhým soudním jazykem v NěmeckuAngličtina se má stát druhým soudním jazykem v Německu
  • Jazyky světa v jedné tabulce
  • Zprostředkovatelé mezi kulturamiZprostředkovatelé mezi kulturami

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.