Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Jugoslávie

Bosenština – nový jazyk Google Translate
Svět jazyků

Bosenština – nový jazyk Google Translate

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Online překladač Google Translate začal podporovat další jazyk bývalé Jugoslávie. Bosenština – ISO 639-1: bs – 2,2 mil. mluvčích – státy bývalé Jugoslávie – úřední …

Bosenština – nový jazyk Google Translate Pokračování
Chorvatština se stane 24. jazykem EU
Svět jazyků

Chorvatština se stane 24. jazykem EU

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Chorvatsku se podařilo při jednáních s Evropskou unií o vstupu dosáhnout toho, aby se chorvatština stala po jeho vstupu novým úředním jazykem EU. I když se …

Chorvatština se stane 24. jazykem EU Pokračování
Menšinová slovinština v rakouském Korutansku
Reálie

Menšinová slovinština v rakouském Korutansku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V rakouské spolkové zemi Korutansko s 561 000 obyvateli žije podle oficiálních statistik 14 000 Slovinců. Sdružují se ve spolcích, mají své rozhlasové a televizní …

Menšinová slovinština v rakouském Korutansku Pokračování
Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii
Svět jazyků

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Protokoly všech zasedání Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) se sídlem v Haagu se překládají do francouzštiny, po staletí jazyk diplomacie, a angličtiny, nejpoužívanějšího …

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Zprostředkovatelé mezi kulturamiZprostředkovatelé mezi kulturami
  • Přehled online slovníkůPřehled online slovníků
  • Internetové knihkupectví: prohledávání v textech knihInternetové knihkupectví: prohledávání v textech knih
  • Co jste možná nevěděli o němčiněCo jste možná nevěděli o němčině
  • V němčině se mění spojování slovV němčině se mění spojování slov
  • Proti jednojazyčnostiProti jednojazyčnosti
  • Publikace Austriacismy a helvetismy v německém tisku
  • Test němčiny mladých – fiaskoTest němčiny mladých – fiasko
  • Německé písmo II: písmo registračních značekNěmecké písmo II: písmo registračních značek
  • Google Translator – rozhraní pro online překladGoogle Translator – rozhraní pro online překlad
  • Nejužitečnější jazyky v cestovním ruchuNejužitečnější jazyky v cestovním ruchu
  • Nizozemský pravopis nověNizozemský pravopis nově

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.