Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: holandština

Radikální změna nizozemského pravopisu před 75 lety
Svět jazyků

Radikální změna nizozemského pravopisu před 75 lety

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jednotný nizozemský pravopis, jak jej známe dnes, se vyvinul původně z iniciativy vlámských a nizozemských jazykovědců k vytvoření Slovníku nizozemského jazyka (WNT) na Jazykovém a literárním …

Radikální změna nizozemského pravopisu před 75 lety Pokračování
Vlámština, holandština a nizozemština – jaký je mezi nimi rozdíl?
Svět jazyků

Vlámština, holandština a nizozemština – jaký je mezi nimi rozdíl?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Často se setkávám s poptávkou po překladu textu z vlámštiny, a musím vždy trpělivě vysvětlovat, že vlámština není samostatný jazyk. Rozšíření nizozemštiny: Nizozemsko, severní část …

Vlámština, holandština a nizozemština – jaký je mezi nimi rozdíl? Pokračování
Surinam vstoupil do Nizozemské jazykové unie
Svět jazyků

Surinam vstoupil do Nizozemské jazykové unie

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jihoamerická republika Surinam vstoupila v prosinci do Nizozemské jazykové unie. Jazyková unie (Taalunie) je mezinárodní mezivládní orgán pro spolupráci mezi nizozemsky hovořícími zeměmi v oblasti …

Surinam vstoupil do Nizozemské jazykové unie Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Indická rupie má vlastní symbolIndická rupie má vlastní symbol
  • V příručce pro politiky se myslí na tlumočníky
  • Rumunština – nový oficiální jazyk EURumunština – nový oficiální jazyk EU
  • EU nepočká na překlady smluvEU nepočká na překlady smluv
  • Goethe o překladatelíchGoethe o překladatelích
  • Slovo roku 2007 v Německu: klimatická katastrofaSlovo roku 2007 v Německu: klimatická katastrofa
  • Německý pravopisný slovník online a bezplatně k dispoziciNěmecký pravopisný slovník online a bezplatně k dispozici
  • Evropská komise hledá naléhavě tlumočníky nizozemštinyEvropská komise hledá naléhavě tlumočníky nizozemštiny
  • Česko-německé názvosloví černouhelného doluČesko-německé názvosloví černouhelného dolu
  • Poschodí nebo podlaží? Jiný kraj, jiný mravPoschodí nebo podlaží? Jiný kraj, jiný mrav
  • Rakouská němčina na ústupuRakouská němčina na ústupu
  • Slovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproofSlovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproof

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.