Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Gustav Langenscheidt

Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život
Slovníky

Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Zakladatel stejnojmenného německého nakladatelství jazykových učebnic a slovníků Gustav Langenscheidt se narodil dnes před 175 lety. Kdo byl tento muž a co jej vedlo k …

Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život Pokračování
Slovníkové nakladatelství Langenscheidt slaví 150 let
Slovníky

Slovníkové nakladatelství Langenscheidt slaví 150 let

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V našich končinách spíše méně známé žluté slovníky s modrým „L“ na obálce najdeme v německy hovořícím světě prakticky v každé rodině. Nakladatelství Langenscheidt, které …

Slovníkové nakladatelství Langenscheidt slaví 150 let Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Největší český slovník onlineNejvětší český slovník online
  • Vyšší honorář pro německé literární překladatele
  • Cibule volá aneb ukázky úsměvných překladů z celého světaCibule volá aneb ukázky úsměvných překladů z celého světa
  • Německé negativní slovo roku 2011: kebabové vraždyNěmecké negativní slovo roku 2011: kebabové vraždy
  • Tlumočník – stručný profil povolání
  • Práce překladatelů Evropské uniePráce překladatelů Evropské unie
  • Drobné korektury německého pravopisuDrobné korektury německého pravopisu
  • Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňtePráce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte
  • Anketa: jak si na světě účtují překladatelé němčiny
  • Faerština – zapomenutý severský jazykFaerština – zapomenutý severský jazyk
  • Terminologie nového občanského zákoníkuTerminologie nového občanského zákoníku
  • Turecké děti se učí svou mateřštinu nejrychleji

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.