Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: globalizace

Překladatelství

Trh s překlady díky globalizaci roste

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Celosvětový trh s překlady roste ročně o 10 %. Příčinu je třeba hledat v extenzivním rozšíření internetu – většina firemních stránek se při spuštění téměř automaticky …

Trh s překlady díky globalizaci roste Pokračování
Svět jazyků

Pokles studentů němčiny i podílu webových stránek v angličtině

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Němčina jako cizí jazyk ztrácí v době globalizace svou dřívější přitažlivost. Za poslední čtyři roky poklesl na celém světě počet studujících germanistiky o dvě třetiny. Důvodem …

Pokles studentů němčiny i podílu webových stránek v angličtině Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Kontextový slovník Linguee se rozšiřuje o 3 románské jazykyKontextový slovník Linguee se rozšiřuje o 3 románské jazyky
  • Poschodí nebo podlaží? Jiný kraj, jiný mravPoschodí nebo podlaží? Jiný kraj, jiný mrav
  • Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňtePráce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte
  • Německé dráhy končí s anglicismy
  • Ruština získává v Karlových Varech stále větší převahuRuština získává v Karlových Varech stále větší převahu
  • Jazykové funkce v Office 2007: kontrola gramatikyJazykové funkce v Office 2007: kontrola gramatiky
  • Nový chemický prvek se má jmenovat koperniciumNový chemický prvek se má jmenovat kopernicium
  • EU nepočká na překlady smluvEU nepočká na překlady smluv
  • Slovník pro Babylon ve vlastní režiiSlovník pro Babylon ve vlastní režii
  • Španělská Akademie zjednodušuje pravopisŠpanělská Akademie zjednodušuje pravopis
  • Novinky Google Translate: překlad externích dokumentů a stránek z lištyNovinky Google Translate: překlad externích dokumentů a stránek z lišty
  • Investice do jazykové služby – investice do jistoty

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.