Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
Překladatelství

Ceny překladů dlouhodobě stagnují

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V posledních deseti letech porostly ceny za překlady průměrně o 3,5 %, zatímco jiné branže zaznamenaly průměrný růst cen o 20 %.

Zdroj: Novinky: Praha přivítá největší světovou konferenci překladatelských agentur
Klíčová slovacenapřekladvývoj ceny

Navigace pro příspěvek

Předchozí článek Předchozí článek:
Terminologie techniky kompostování
Další článek Další článek:
Nové jazyky v Google Translate: arménština, ázerbájdžánština, baskičtina, gruzínština, urdština

Radim Sochorek

Přehled všech příspěvků autora Radim Sochorek →

Mohlo by vás také zajímat

Berlaymont, sídlo Evropské komise v Bruselu

Rozhovor s českou tlumočnicí v Bruselu

03.08.200520.12.2020
Iustitia

Soudní tlumočníci: absolutní objektivita, emocionální distance

28.01.200710.12.2020
Ztracené vzdušné zámky

Překlady titulů trilogie Milénium v různých jazycích

28.09.201016.12.2020

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Současné indiánské jazyky v USASoučasné indiánské jazyky v USA
  • Jazyková mapa Evropy z 18. stoletíJazyková mapa Evropy z 18. století
  • Bengálština požadována jako další oficiální jazyk OSNBengálština požadována jako další oficiální jazyk OSN
  • Pozměněná reforma německého pravopisu vstoupí v platnost i ve Švýcarsku
  • Co se naučí překladatel během studia?
  • Zprostředkovatelé mezi kulturamiZprostředkovatelé mezi kulturami
  • Vládnoucí starosta Berlína je veverkaVládnoucí starosta Berlína je veverka
  • Rada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkáchRada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkách
  • Program Polyglot pozná podle vzorku textu jazykProgram Polyglot pozná podle vzorku textu jazyk
  • EU schází tlumočníci francouzštinyEU schází tlumočníci francouzštiny
  • Nová slova v nizozemském slovníkuNová slova v nizozemském slovníku
  • Autumnijské tajné písmoAutumnijské tajné písmo

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.