Nový katalog živých jazyků světa napočítal téměř 7 000 jazyků

Autoři publikace Ethnologue, příručky s textovými, statistickými a mapovými informacemi o všech živých jazycích na světě, napočítali v současnosti 6 909 jazyků.

Ethnologue – příklad encyklopedického záznamu jednoho z jazyků v Senegalu:

Ethnologue – Languages oft the WorldWamey [cou] (Conhague, Coniagui, Koniagui, Konyagi, Wamei). 18,400 in Senegal (2007), decreasing. Population total all countries: 23,670. Southeast and central along Guinea border, pockets, usually beside Pulaar [fuc]. Also in Guinea. Class: Niger-Congo, Atlantic-Congo, Atlantic, Northern, Eastern Senegal-Guinea, Tenda. Lg Use: Neutral attitude. Also use Pulaar [fuc]. Lg Dev: Literacy rate in L1: Below 1%. Writing: Latin script. Other: Konyagi is the ethnic name. Agriculturalists; making wine, beer; weaving bamboo mats. Traditional religion, Christian. Map: 725:30.


Všechno začalo v roce 1934, kdy byla založena letní jazykovědná škola ‚Summer Institute of Linguistics‘ (SIL). Dnes čítá tato instituce 6 000 členů. Její nejdůležitější vědeckou publikací je právě Ethnologue. První vydání vyšlo v roce 1951 na deseti stranách a s popisem 46 jazyků. Šestnácté vydání, které vychází tento měsíc, má 1200 stran, na kterých podchycuje v číslech a na mapách současné babylonské zmatení jazyků. Oproti poslednímu vydání před 4 lety ubyly 3 jazyky.

Jazyková rozmanitost je v různých částech světa rozdílná. Zatímco v Evropě máme 234 jazyků, v Asii jich napočítáme více než 2 300. Největší rozmanitost vládne v Papui-Nové Guineji: 3,8 milionů obyvatel země v Tichém oceánu hovoří 830 jazyky.

94 % jazyků přitom hovoří jen 6 % obyvatel světa. A existuje 1 500 jazyků, které mají méně než tisíc mluvčích. Takovéto málo rozšířené jazyky byly od prvopočátku středem pozornosti vydavatelů Ethnologue, kteří si dali za jeden z cílů podchytit jazyky, do kterých dosud nebyla přeložena Bible. A protože jazyky vymírají, má Ethnologue i váhu při posuzování, zda se její překlad do určitého jazyka ještě vyplatí.

Příručka sehrála důležitou roli i při normalizaci systému trojpísmenných kódů jazyků – její zkratky jazyků se staly základem mezinárodního standardu ISO 639.