Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: termín

Média / Překladatelství

Publikace s podtitulem Průvodce pro zadavatele překladů

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na stránkách Jednoty tlumočníků a překladatelů je uveřejněn překlad publikace „Překlady a jak na to. Průvodce pro zadavatele překladů.“ Jmenuje argumenty pro volbu profesionálního překladatele …

Publikace s podtitulem Průvodce pro zadavatele překladů Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Pokles studentů němčiny i podílu webových stránek v angličtině
  • Koncern obětí globální angličtinyKoncern obětí globální angličtiny
  • České televize mají více titulkovatČeské televize mají více titulkovat
  • Wilhelmus – nizozemská hymnaWilhelmus – nizozemská hymna
  • Nesmyslná jazyková cenzura v NěmeckuNesmyslná jazyková cenzura v Německu
  • Kanadský pravopis odolává ohrožení z mnoha stranKanadský pravopis odolává ohrožení z mnoha stran
  • Terminologická databáze švýcarské veřejné správy se rozrostlaTerminologická databáze švýcarské veřejné správy se rozrostla
  • Jak na uživatelsky přívětivý slovník?Jak na uživatelsky přívětivý slovník?
  • Slova roku v USA ve znamení ekologieSlova roku v USA ve znamení ekologie
  • Zadávání znaků na Windows Mobile I: softwarová klávesniceZadávání znaků na Windows Mobile I: softwarová klávesnice
  • Negativní slovo roku 2007 v Německu: sporáková prémieNegativní slovo roku 2007 v Německu: sporáková prémie
  • Elektronická předpona e- je ve francouzštině zapovězena

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.