Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Gottfried Hensel

Jazyková mapa Evropy z 18. století
Svět jazyků

Jazyková mapa Evropy z 18. století

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Gottfried Hensel publikoval v roce 1741 ve svém díle „Synopsis universæ philologiæ„ etnolingvistickou mapy Evropy, která je zřejmě nejstarší jazykovou mapou vůbec. Europa Polyglotta, Linguarum …

Jazyková mapa Evropy z 18. století Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Tlumočené přenosy z Evropského parlamentuTlumočené přenosy z Evropského parlamentu
  • Pro lepší porozumění: slovník beze slovPro lepší porozumění: slovník beze slov
  • Ceny překladů dlouhodobě stagnují
  • Což takhle se navonět cologneskou vodou?Což takhle se navonět cologneskou vodou?
  • Chorvatština se stane 24. jazykem EUChorvatština se stane 24. jazykem EU
  • It’s a Long Way to … Tiobraid Árann?It’s a Long Way to … Tiobraid Árann?
  • Jazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překladJazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překlad
  • Program Polyglot pozná podle vzorku textu jazykProgram Polyglot pozná podle vzorku textu jazyk
  • Slovo roku 2008 ve Švýcarsku: záchranný balíčekSlovo roku 2008 ve Švýcarsku: záchranný balíček
  • Efekt tiché pošty při tlumočení v Evropském parlamentuEfekt tiché pošty při tlumočení v Evropském parlamentu
  • Drobné úpravy německých pravopisných pravidel
  • Kaddáfího tlumočník se zhroutilKaddáfího tlumočník se zhroutil

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.