Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Měsíc: Duben 2006

Překlad spisů luterské teologie nebo lutherské theologie?
Média

Překlad spisů luterské teologie nebo lutherské theologie?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V nakladatelství Kalich vyšel v tomto měsíci vůbec první ucelený český překlad Knihy svornosti, sbírky základních teologických spisů luterské reformace. Na překladu jednotlivých knih pracovali …

Překlad spisů luterské teologie nebo lutherské theologie? Pokračování
Orbis Pictus – první obrázkový slovník na světě
Slovníky

Orbis Pictus – první obrázkový slovník na světě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Hned několik prvenství se pojí s knihou „Orbis sensualium pictus“ (Viditelný svět v obrazech) pansofisty Jana Ámose Komenského (1592–1670): první encyklopedie pro děti, první učebnice, …

Orbis Pictus – první obrázkový slovník na světě Pokračování
Goethe o překladatelích
Citáty

Goethe o překladatelích

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„Na překladatele je třeba pohlížet jako na čilé dohazovače, kteří nám polozahalenou krásku vychvalují jako nanejvýš hodnou lásky: vzbuzují neodolatelnou náklonnost k originálu.“ — Johann …

Goethe o překladatelích Pokračování
Program Polyglot pozná podle vzorku textu jazyk
Software

Program Polyglot pozná podle vzorku textu jazyk

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Polyglot 3000 je software pro automatické rozpoznání jazyka libovolného textu. Po zadání vzorku textu – manuálně, přes schránku Windows nebo importem textového souboru – prozkoumá …

Program Polyglot pozná podle vzorku textu jazyk Pokračování
Tlumočené přenosy z Evropského parlamentu
Média / Překladatelství

Tlumočené přenosy z Evropského parlamentu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na českém parlamentním kanálu 24cz se v nočních hodinách vysílá záznam plenárních zasedání Evropského parlamentu simultánně tlumočený do češtiny. Tlumočený přenos z Evropského parlamentu

Tlumočené přenosy z Evropského parlamentu Pokračování
Badeniho jazyková nařízení rozdělila Rakousko
Svět jazyků

Badeniho jazyková nařízení rozdělila Rakousko

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dne 5. dubna 1897, tedy před 109 lety, se pokusil rakouský předseda vlády v tehdejší rakousko-uherské monarchii, rodilý Polák hrabě Kazimír Badeni, vydáním jazykových nařízení pro …

Badeniho jazyková nařízení rozdělila Rakousko Pokračování
Názvy odrůd vína v němčině a francouzštině – bílé víno
Terminologie

Názvy odrůd vína v němčině a francouzštině – bílé víno

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Pokračujeme přehledem malého výběru odrůd vína bílého, které jsou rozšířené ve střední Evropě. Bílá vína – názvy vybraných odrůd v češtině – němčině – francouzštině …

Názvy odrůd vína v němčině a francouzštině – bílé víno Pokračování
Názvy odrůd vína v němčině a francouzštině – červené víno
Reálie / Terminologie

Názvy odrůd vína v němčině a francouzštině – červené víno

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Malý výběr z nesčetných odrůd vinné révy začneme ve střední Evropě rozšířenými odrůdami vína červeného. Červená vína – názvy vybraných odrůd v češtině – němčině …

Názvy odrůd vína v němčině a francouzštině – červené víno Pokračování
Překladatelství

Tlumočení není jen prostý převod do druhého jazyka

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Tlumočníci a překladatelé mají nevděčnou úlohu. Vždy se budou vyskytovat lidé, kteří budou přesvědčeni, že když se člověk (na)učí cizí jazyk, je automaticky kvalifikován k …

Tlumočení není jen prostý převod do druhého jazyka Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Televizní tlumočník v interviewTelevizní tlumočník v interview
  • Největší český slovník onlineNejvětší český slovník online
  • O časové náročnosti překládání
  • Rakousko: dvojjazyčné cedule demoloványRakousko: dvojjazyčné cedule demolovány
  • Oxford English Dictionary slaví 80 let
  • Regionální úřední jazyky v RakouskuRegionální úřední jazyky v Rakousku
  • Anketa: jak si na světě účtují překladatelé němčiny
  • Evropské televizní stanice mají nabízet více pořadů s titulkyEvropské televizní stanice mají nabízet více pořadů s titulky
  • Slovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproofSlovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproof
  • Rozšířené funkce online slovníků na Klikni.czRozšířené funkce online slovníků na Klikni.cz
  • Online slovník stavebních strojůOnline slovník stavebních strojů
  • Drobné úpravy německých pravopisných pravidel

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.